You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

432 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2015
  7. # Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-07-25 11:58+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-07-14 09:06+0000\n"
  14. "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/es/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: es\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: partner_multi_relation
  22. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation
  23. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  24. msgid ""
  25. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  26. " Record and track your partners' relations. Relations may be linked to other partners with a type either directly or inversely.\n"
  27. " </p>\n"
  28. " "
  29. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Registro y seguimiento de las relaciones de sus empresas. Las relaciones pueden estar vinculadas a otras empresas con un tipo de relación directa o inversamente.\n </p>\n "
  30. #. module: partner_multi_relation
  31. #: field:res.partner.relation,active:0 field:res.partner.relation.all,active:0
  32. msgid "Active"
  33. msgstr "Activo"
  34. #. module: partner_multi_relation
  35. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  36. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  37. msgstr "Todas (no-inversas + inversas) las relaciones entre empresas"
  38. #. module: partner_multi_relation
  39. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  40. msgid "All relation types"
  41. msgstr "Todos los tipos de relaciones"
  42. #. module: partner_multi_relation
  43. #: field:res.partner,relation_all_ids:0
  44. msgid "All relations with current partner"
  45. msgstr "Todas las relaciones con la empresa actual"
  46. #. module: partner_multi_relation
  47. #: field:res.partner.relation,allow_self:0
  48. #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0
  49. msgid "Allow both sides to be the same"
  50. msgstr "Permitir que ambos lados sean iguales"
  51. #. module: partner_multi_relation
  52. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:68
  53. #, python-format
  54. msgid "Company"
  55. msgstr "Empresa"
  56. #. module: partner_multi_relation
  57. #: field:res.partner.relation,create_uid:0
  58. #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0
  59. msgid "Created by"
  60. msgstr "Creado por"
  61. #. module: partner_multi_relation
  62. #: field:res.partner.relation,create_date:0
  63. #: field:res.partner.relation.type,create_date:0
  64. msgid "Created on"
  65. msgstr "Creado en"
  66. #. module: partner_multi_relation
  67. #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
  68. msgid "Current Partner"
  69. msgstr "Empresa actual"
  70. #. module: partner_multi_relation
  71. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
  72. #: field:res.partner.relation.type.selection,search_partner_category_this:0
  73. msgid "Current record's category"
  74. msgstr "Etiqueta del registro actual"
  75. #. module: partner_multi_relation
  76. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
  77. msgid "Current record's partner type"
  78. msgstr "Tipo de empresa del registro actual"
  79. #. module: partner_multi_relation
  80. #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
  81. msgid "Destination Partner"
  82. msgstr "Empresa destino"
  83. #. module: partner_multi_relation
  84. #: field:res.partner.relation,display_name:0
  85. #: field:res.partner.relation.all,display_name:0
  86. #: field:res.partner.relation.type,display_name:0
  87. #: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0
  88. msgid "Display Name"
  89. msgstr "Nombre mostrado"
  90. #. module: partner_multi_relation
  91. #: field:res.partner.relation,date_end:0
  92. #: field:res.partner.relation.all,date_end:0
  93. msgid "Ending date"
  94. msgstr "Fecha fin"
  95. #. module: partner_multi_relation
  96. #: view:res.partner.relation:partner_multi_relation.search_res_partner_relation
  97. #: view:res.partner.relation.all:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  98. msgid "Group By"
  99. msgstr "Agrupar por"
  100. #. module: partner_multi_relation
  101. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  102. msgid "Has assistant"
  103. msgstr "Tiene asistente"
  104. #. module: partner_multi_relation
  105. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  106. msgid "Has former employee"
  107. msgstr "Tiene ex-empleado"
  108. #. module: partner_multi_relation
  109. #: field:res.partner,search_relation_type_id:0
  110. msgid "Has relation of type"
  111. msgstr "Tiene una relación de tipo"
  112. #. module: partner_multi_relation
  113. #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
  114. msgid "Has relation with"
  115. msgstr "Tiene una relación con"
  116. #. module: partner_multi_relation
  117. #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
  118. msgid "Has relation with a partner in category"
  119. msgstr "Tiene una relación con las empresas con la etiqueta"
  120. #. module: partner_multi_relation
  121. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  122. msgid "Has worked for"
  123. msgstr "Ha trabajado para"
  124. #. module: partner_multi_relation
  125. #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0
  126. #: field:res.partner.relation.type,id:0
  127. #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0
  128. msgid "ID"
  129. msgstr "ID"
  130. #. module: partner_multi_relation
  131. #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
  132. msgid "Inverse name"
  133. msgstr "Nombre inverso"
  134. #. module: partner_multi_relation
  135. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  136. #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  137. msgid "Inverse type"
  138. msgstr "Tipo inverso"
  139. #. module: partner_multi_relation
  140. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  141. msgid "Is assistant of"
  142. msgstr "Es asistente de"
  143. #. module: partner_multi_relation
  144. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  145. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  146. msgid "Is competitor of"
  147. msgstr "Es competidor de"
  148. #. module: partner_multi_relation
  149. #: field:res.partner.relation,__last_update:0
  150. #: field:res.partner.relation.all,__last_update:0
  151. #: field:res.partner.relation.type,__last_update:0
  152. #: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0
  153. msgid "Last Modified on"
  154. msgstr "Última modificación el"
  155. #. module: partner_multi_relation
  156. #: field:res.partner.relation,write_uid:0
  157. #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0
  158. msgid "Last Updated by"
  159. msgstr "Última actualización por"
  160. #. module: partner_multi_relation
  161. #: field:res.partner.relation,write_date:0
  162. #: field:res.partner.relation.type,write_date:0
  163. msgid "Last Updated on"
  164. msgstr "Última actualización en"
  165. #. module: partner_multi_relation
  166. #: view:res.partner.relation:partner_multi_relation.search_res_partner_relation
  167. msgid "Left Partner"
  168. msgstr "Empresa izquierda"
  169. #. module: partner_multi_relation
  170. #: field:res.partner.relation,left_contact_type:0
  171. msgid "Left Partner Type"
  172. msgstr "Tipo de empresa izquierda"
  173. #. module: partner_multi_relation
  174. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
  175. msgid "Left partner category"
  176. msgstr "Etiqueta empresa izquierda"
  177. #. module: partner_multi_relation
  178. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
  179. msgid "Left partner type"
  180. msgstr "Tipo de empresa izquierda"
  181. #. module: partner_multi_relation
  182. #: view:res.partner.relation.type:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  183. msgid "Left side of relation"
  184. msgstr "Lado izquierdo de la relación"
  185. #. module: partner_multi_relation
  186. #: field:res.partner.relation.type,name:0
  187. #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
  188. msgid "Name"
  189. msgstr "Nombre"
  190. #. module: partner_multi_relation
  191. #: view:res.partner.relation.all:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  192. #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
  193. msgid "Other Partner"
  194. msgstr "Otra empresa"
  195. #. module: partner_multi_relation
  196. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
  197. msgid "Other record's category"
  198. msgstr "Etiqueta del otro registro"
  199. #. module: partner_multi_relation
  200. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
  201. msgid "Other record's partner type"
  202. msgstr "Tipo de empresa del otro registro"
  203. #. module: partner_multi_relation
  204. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  205. #: field:res.partner.relation,any_partner_id:0
  206. #: field:res.partner.relation,partner_id_display:0
  207. msgid "Partner"
  208. msgstr "Empresa"
  209. #. module: partner_multi_relation
  210. #: view:res.partner.relation:partner_multi_relation.form_res_partner_relation
  211. msgid "Partner Relation"
  212. msgstr "Relación entre empresas"
  213. #. module: partner_multi_relation
  214. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  215. msgid "Partner Relation Type"
  216. msgstr "Tipo de relación entre empresas"
  217. #. module: partner_multi_relation
  218. #: view:res.partner.relation:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation
  219. #: view:res.partner.relation.all:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  220. msgid "Partner Relations"
  221. msgstr "Relaciones entre empresas"
  222. #. module: partner_multi_relation
  223. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  224. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  225. msgid "Partner Relations Types"
  226. msgstr "Tipos de relaciones entre empresas"
  227. #. module: partner_multi_relation
  228. #: field:res.partner.relation.all,contact_type:0
  229. msgid "Partner Type"
  230. msgstr "Tipo de empresa"
  231. #. module: partner_multi_relation
  232. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  233. #: view:res.partner.relation.all:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_all
  234. #: view:res.partner.relation.type:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  235. #: view:res.partner.relation.type:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_type
  236. msgid "Partner relation"
  237. msgstr "Relación de empresa"
  238. #. module: partner_multi_relation
  239. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:301
  240. #, python-format
  241. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  242. msgstr "Partners cannot have a relation with themselves."
  243. #. module: partner_multi_relation
  244. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:69
  245. #, python-format
  246. msgid "Person"
  247. msgstr "Contacto"
  248. #. module: partner_multi_relation
  249. #: field:res.partner.relation.all,record_type:0
  250. msgid "Record Type"
  251. msgstr "Tipo de registro"
  252. #. module: partner_multi_relation
  253. #: field:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  254. msgid "Record type"
  255. msgstr "Tipo de registro"
  256. #. module: partner_multi_relation
  257. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:370
  258. #, python-format
  259. msgid "Related partners"
  260. msgstr "Empresas relacionadas"
  261. #. module: partner_multi_relation
  262. #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
  263. msgid "Relation"
  264. msgstr "Relación"
  265. #. module: partner_multi_relation
  266. #: field:res.partner,relation_count:0
  267. msgid "Relation Count"
  268. msgstr ""
  269. #. module: partner_multi_relation
  270. #: field:res.partner.relation.all,type_id:0
  271. #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0
  272. msgid "Relation Type"
  273. msgstr "Tipo de relación"
  274. #. module: partner_multi_relation
  275. #: field:res.partner,search_relation_date:0
  276. msgid "Relation valid"
  277. msgstr "Relación válida"
  278. #. module: partner_multi_relation
  279. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation
  280. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  281. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  282. #: view:res.partner:partner_multi_relation.view_partner_form
  283. #: field:res.partner,relation_ids:0
  284. msgid "Relations"
  285. msgstr "Relaciones"
  286. #. module: partner_multi_relation
  287. #: view:res.partner.relation:partner_multi_relation.search_res_partner_relation
  288. #: view:res.partner.relation.all:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  289. msgid "Relationship Type"
  290. msgstr "Tipo de relación"
  291. #. module: partner_multi_relation
  292. #: view:res.partner.relation:partner_multi_relation.search_res_partner_relation
  293. msgid "Right Partner"
  294. msgstr "Empresa derecha"
  295. #. module: partner_multi_relation
  296. #: field:res.partner.relation,right_contact_type:0
  297. msgid "Right Partner Type"
  298. msgstr "Tipo de empresa derecha"
  299. #. module: partner_multi_relation
  300. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
  301. msgid "Right partner category"
  302. msgstr "Etiqueta empresa derecha"
  303. #. module: partner_multi_relation
  304. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
  305. msgid "Right partner type"
  306. msgstr "Tipo empresa derecha"
  307. #. module: partner_multi_relation
  308. #: view:res.partner.relation.type:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  309. msgid "Right side of relation"
  310. msgstr "Lado derecho de la relación"
  311. #. module: partner_multi_relation
  312. #: view:res.partner.relation:partner_multi_relation.search_res_partner_relation
  313. #: view:res.partner.relation.all:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  314. msgid "Search Relations"
  315. msgstr "Buscar relaciones"
  316. #. module: partner_multi_relation
  317. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  318. msgid "Show partner's relations"
  319. msgstr "Mostrar la relaiones de la empresa"
  320. #. module: partner_multi_relation
  321. #: model:ir.actions.server,name:partner_multi_relation.action_show_right_relation_partners
  322. msgid "Show partners"
  323. msgstr "Mostrar empresas"
  324. #. module: partner_multi_relation
  325. #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
  326. msgid "Source Partner"
  327. msgstr "Empresa origen"
  328. #. module: partner_multi_relation
  329. #: field:res.partner.relation,date_start:0
  330. #: field:res.partner.relation.all,date_start:0
  331. msgid "Starting date"
  332. msgstr "Fecha inicio"
  333. #. module: partner_multi_relation
  334. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:287
  335. #, python-format
  336. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  337. msgstr "La empresa %s no aplica para este tipo de relación"
  338. #. module: partner_multi_relation
  339. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:254
  340. #, python-format
  341. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  342. msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha de fin."
  343. #. module: partner_multi_relation
  344. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:329
  345. #, python-format
  346. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  347. msgstr "Hay una relación similar que se solapa en fechas"
  348. #. module: partner_multi_relation
  349. #: field:res.partner.relation,type_id:0
  350. #: field:res.partner.relation,type_selection_id:0
  351. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  352. #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  353. #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
  354. msgid "Type"
  355. msgstr "Tipo"
  356. #. module: partner_multi_relation
  357. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:122
  358. #, python-format
  359. msgid "Unsupported search operand \"%s\""
  360. msgstr "Operando de búsqueda no soportado: \"%s\""