You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

537 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_relations
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-09-17 18:40+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:43+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/"
  15. "language/nl/)\n"
  16. "Language: nl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: partner_relations
  22. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:170
  23. #, python-format
  24. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  25. msgstr "%s relatie is onverenigbaar met gekozen connectietype."
  26. #. module: partner_relations
  27. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  28. msgid ""
  29. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  30. " Record and track your partners' relations. Relations "
  31. "may\n"
  32. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  33. " or inversely.\n"
  34. " </p>\n"
  35. " "
  36. msgstr ""
  37. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  38. "Onderhoud de connecties tussen uw relaties. Relaties mogen gekoppeld\n"
  39. "worden zowel via een normale connectie, als met een omgekeerde\n"
  40. "connectie.</p>"
  41. #. module: partner_relations
  42. #: field:res.partner.relation.all,active:0
  43. msgid "Active"
  44. msgstr "Actief"
  45. #. module: partner_relations
  46. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all
  47. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  48. msgstr "Alle connecties tussen relaties (gewoon en omgekeerd)."
  49. #. module: partner_relations
  50. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection
  51. msgid "All relation types"
  52. msgstr "Alle connectietypes"
  53. #. module: partner_relations
  54. #: field:res.partner,relation_all_ids:0
  55. msgid "All relations with current partner"
  56. msgstr "Alle connecties vanuit de huidige relatie"
  57. #. module: partner_relations
  58. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:14
  59. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  60. #, python-format
  61. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  62. msgstr ""
  63. "Sta bestaande connecties toe die niet voldoen aan de gewijzigde criteria"
  64. #. module: partner_relations
  65. #: field:res.partner.relation,create_uid:0
  66. #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0
  67. msgid "Created by"
  68. msgstr "Aangemaakt door"
  69. #. module: partner_relations
  70. #: field:res.partner.relation,create_date:0
  71. #: field:res.partner.relation.type,create_date:0
  72. msgid "Created on"
  73. msgstr "Aangemaakt op"
  74. #. module: partner_relations
  75. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
  76. msgid "Current record's category"
  77. msgstr "Categorie van het huidige record"
  78. #. module: partner_relations
  79. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
  80. msgid "Current record's partner type"
  81. msgstr "Type van de huidige relatie"
  82. #. module: partner_relations
  83. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:18
  84. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  85. #, python-format
  86. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  87. msgstr "Verwijder connecties die niet voldoen aan de gewijzigde condities"
  88. #. module: partner_relations
  89. #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
  90. msgid "Destination Partner"
  91. msgstr "Doel relatie"
  92. #. module: partner_relations
  93. #: field:res.partner.relation,display_name:0
  94. #: field:res.partner.relation.all,display_name:0
  95. #: field:res.partner.relation.type,display_name:0
  96. #: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0
  97. msgid "Display Name"
  98. msgstr "Te tonen naam"
  99. #. module: partner_relations
  100. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:12
  101. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  102. #, python-format
  103. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  104. msgstr "Sta geen wijziging toe die zal resulteren in ongeldige connecties"
  105. #. module: partner_relations
  106. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:16
  107. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  108. #, python-format
  109. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  110. msgstr ""
  111. "Beëindig wijzigingen per vandaag indien ze niet voldoen aan de gewijzigde "
  112. "condities"
  113. #. module: partner_relations
  114. #: field:res.partner.relation,date_end:0
  115. #: field:res.partner.relation.all,date_end:0
  116. msgid "Ending date"
  117. msgstr "Einddatum"
  118. #. module: partner_relations
  119. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:167
  120. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:243
  121. #, python-format
  122. msgid "Error!"
  123. msgstr "Fout!"
  124. #. module: partner_relations
  125. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  126. msgid "Group By"
  127. msgstr "Groepeer op"
  128. #. module: partner_relations
  129. #: field:res.partner,search_relation_type_id:0
  130. msgid "Has relation of type"
  131. msgstr "heeft connectie van type"
  132. #. module: partner_relations
  133. #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
  134. msgid "Has relation with"
  135. msgstr "Heeft connectie met"
  136. #. module: partner_relations
  137. #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
  138. msgid "Has relation with a partner in category"
  139. msgstr "Heeft connectie met een relatie in de categorie"
  140. #. module: partner_relations
  141. #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0
  142. #: field:res.partner.relation.type,id:0
  143. #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0
  144. msgid "ID"
  145. msgstr "ID"
  146. #. module: partner_relations
  147. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  148. msgid "Include past records"
  149. msgstr "Inclusief beëindigde connecties"
  150. #. module: partner_relations
  151. #: field:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  152. msgid "Invalid relation handling"
  153. msgstr "Afhandeling van ongeldige connecties"
  154. #. module: partner_relations
  155. #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
  156. msgid "Inverse name"
  157. msgstr "Omgekeerde naam"
  158. #. module: partner_relations
  159. #: help:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
  160. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  161. msgstr "Omgekeerde connecties zijn vanaf de rechter relatie naar de linker."
  162. #. module: partner_relations
  163. #: field:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
  164. msgid "Is reverse type?"
  165. msgstr "Is omgekeerd type?"
  166. #. module: partner_relations
  167. #: field:res.partner.relation,__last_update:0
  168. #: field:res.partner.relation.all,__last_update:0
  169. #: field:res.partner.relation.type,__last_update:0
  170. #: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0
  171. msgid "Last Modified on"
  172. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  173. #. module: partner_relations
  174. #: field:res.partner.relation,write_uid:0
  175. #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0
  176. msgid "Last Updated by"
  177. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  178. #. module: partner_relations
  179. #: field:res.partner.relation,write_date:0
  180. #: field:res.partner.relation.type,write_date:0
  181. msgid "Last Updated on"
  182. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  183. #. module: partner_relations
  184. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
  185. msgid "Left partner category"
  186. msgstr "Categorie linkerrelatie"
  187. #. module: partner_relations
  188. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  189. msgid "Left partner to right partner"
  190. msgstr "Van linker naar rechterrelatie"
  191. #. module: partner_relations
  192. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
  193. msgid "Left partner type"
  194. msgstr "Type linkerrelatie"
  195. #. module: partner_relations
  196. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  197. msgid "Left side of relation"
  198. msgstr "Linkerkant van relatie"
  199. #. module: partner_relations
  200. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  201. msgid "Left to right"
  202. msgstr "Links naar rechts"
  203. #. module: partner_relations
  204. #: field:res.partner.relation.type,name:0
  205. #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
  206. msgid "Name"
  207. msgstr "Naam"
  208. #. module: partner_relations
  209. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:175
  210. #, python-format
  211. msgid "No %s partner available for relation type."
  212. msgstr "Geen %s relatie beschikbaar voor dit connectietype."
  213. #. module: partner_relations
  214. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  215. #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
  216. msgid "One Partner"
  217. msgstr "De ene relatie"
  218. #. module: partner_relations
  219. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:84
  220. #, python-format
  221. msgid "Organisation"
  222. msgstr "Organisatie"
  223. #. module: partner_relations
  224. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  225. #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
  226. msgid "Other Partner"
  227. msgstr "De andere relatie"
  228. #. module: partner_relations
  229. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
  230. msgid "Other record's category"
  231. msgstr "Categorie andere relatie"
  232. #. module: partner_relations
  233. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
  234. msgid "Other record's partner type"
  235. msgstr "Type andere relatie"
  236. #. module: partner_relations
  237. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner
  238. #: field:res.partner.relation.all,any_partner_id:0
  239. msgid "Partner"
  240. msgstr "Relatie"
  241. #. module: partner_relations
  242. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type
  243. msgid "Partner Relation Type"
  244. msgstr "Type connectie"
  245. #. module: partner_relations
  246. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all
  247. msgid "Partner Relations"
  248. msgstr "Connecties"
  249. #. module: partner_relations
  250. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type
  251. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type
  252. msgid "Partner Relations Types"
  253. msgstr "Connectietypes"
  254. #. module: partner_relations
  255. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation
  256. msgid "Partner relation"
  257. msgstr "Connectie"
  258. #. module: partner_relations
  259. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:116
  260. #, python-format
  261. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  262. msgstr "Relaties kunnen geen connectie met zichzelf hebben"
  263. #. module: partner_relations
  264. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:85
  265. #, python-format
  266. msgid "Person"
  267. msgstr "Persoon"
  268. #. module: partner_relations
  269. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  270. msgid "Properties"
  271. msgstr "Eigenschappen"
  272. #. module: partner_relations
  273. #: field:res.partner.relation.all,record_type:0
  274. msgid "Record Type"
  275. msgstr "Recordtype"
  276. #. module: partner_relations
  277. #: help:res.partner.relation.all,active:0
  278. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  279. msgstr "Connecties met een datum in het verleden zijn inactief"
  280. #. module: partner_relations
  281. #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0
  282. #: field:res.partner.relation.type.selection,allow_self:0
  283. msgid "Reflexive"
  284. msgstr "Wederkerig"
  285. #. module: partner_relations
  286. #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
  287. msgid "Relation"
  288. msgstr "Connectie"
  289. #. module: partner_relations
  290. #: field:res.partner,relation_count:0
  291. msgid "Relation Count"
  292. msgstr "Aantal connecties"
  293. #. module: partner_relations
  294. #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0
  295. msgid "Relation Type"
  296. msgstr "Type connectie"
  297. #. module: partner_relations
  298. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:244
  299. #, python-format
  300. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  301. msgstr "Type connectie komt niet overeen met geselecteerde relatie(s)."
  302. #. module: partner_relations
  303. #: field:res.partner,search_relation_date:0
  304. msgid "Relation valid"
  305. msgstr "Geldige connectie"
  306. #. module: partner_relations
  307. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  308. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales
  309. #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form
  310. msgid "Relations"
  311. msgstr "Connecties"
  312. #. module: partner_relations
  313. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  314. msgid "Relationship Type"
  315. msgstr "Type connectie"
  316. #. module: partner_relations
  317. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
  318. msgid "Right partner category"
  319. msgstr "Categorie rechterrelatie"
  320. #. module: partner_relations
  321. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  322. msgid "Right partner to left partner"
  323. msgstr "Rechter naar linkerrelatie"
  324. #. module: partner_relations
  325. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
  326. msgid "Right partner type"
  327. msgstr "Type rechterrelatie"
  328. #. module: partner_relations
  329. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  330. msgid "Right side of relation"
  331. msgstr "Rechterkant van de connectie"
  332. #. module: partner_relations
  333. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  334. msgid "Right to left"
  335. msgstr "Rechts naar links"
  336. #. module: partner_relations
  337. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  338. msgid "Search Relations"
  339. msgstr "Zoek connecties"
  340. #. module: partner_relations
  341. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations
  342. msgid "Show partner's relations"
  343. msgstr "Toon connecties van relatie"
  344. #. module: partner_relations
  345. #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
  346. msgid "Source Partner"
  347. msgstr "Bron relatie"
  348. #. module: partner_relations
  349. #: field:res.partner.relation,date_start:0
  350. #: field:res.partner.relation.all,date_start:0
  351. msgid "Starting date"
  352. msgstr "Datum ingang"
  353. #. module: partner_relations
  354. #: field:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
  355. #: field:res.partner.relation.type.selection,is_symmetric:0
  356. msgid "Symmetric"
  357. msgstr "Symmetrisch"
  358. #. module: partner_relations
  359. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:102
  360. #, python-format
  361. msgid "The %s partner does not have category %s."
  362. msgstr ""
  363. #. module: partner_relations
  364. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:96
  365. #, python-format
  366. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  367. msgstr "De %s relatie is niet geldig voor dit type connectie."
  368. #. module: partner_relations
  369. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:62
  370. #, python-format
  371. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  372. msgstr "De ingangsdatum kan niet na de einddatum liggen."
  373. #. module: partner_relations
  374. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:156
  375. #, python-format
  376. msgid ""
  377. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  378. "or category."
  379. msgstr ""
  380. "Er zijn al connecties die niet voldoen aan de criteria voor type relatie of "
  381. "categorie."
  382. #. module: partner_relations
  383. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:155
  384. #, python-format
  385. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  386. msgstr "Er is al een gelijkaardige connectie met overlappende geldigheid"
  387. #. module: partner_relations
  388. #: help:res.partner.relation.type,allow_self:0
  389. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  390. msgstr "Deze connectie kan een relatie met zichzelf verbinden"
  391. #. module: partner_relations
  392. #: help:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
  393. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  394. msgstr ""
  395. "Deze connectie is van rechts naar links hetzelfde als van links naar rechts"
  396. #. module: partner_relations
  397. #: field:res.partner.relation,type_id:0
  398. #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
  399. msgid "Type"
  400. msgstr "Type"
  401. #. module: partner_relations
  402. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner.py:80
  403. #, python-format
  404. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  405. msgstr "Zoek operator \"%s\" wordt niet ondersteund "
  406. #. module: partner_relations
  407. #: help:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  408. msgid ""
  409. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  410. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  411. "fit the new criteria.\n"
  412. "Specify how this situation should be handled."
  413. msgstr ""
  414. "Bij het aanmaken van connecties vinden controles plaats op type en categorie "
  415. "van de relatie.\n"
  416. "Echter, wanneer u de criteria verandert, dan kunnen er al connecties bestaan "
  417. "die daar niet aan voldoen.\n"
  418. "Geef aan hoe zo'n situatie moet worden afgehandeld. "
  419. #. module: partner_relations
  420. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant
  421. msgid "has assistant"
  422. msgstr ""
  423. #. module: partner_relations
  424. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  425. msgid "has employee"
  426. msgstr ""
  427. #. module: partner_relations
  428. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant
  429. msgid "is assistant of"
  430. msgstr ""
  431. #. module: partner_relations
  432. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor
  433. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor
  434. msgid "is competitor of"
  435. msgstr ""
  436. #. module: partner_relations
  437. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:214
  438. #, python-format
  439. msgid "other"
  440. msgstr "andere"
  441. #. module: partner_relations
  442. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:210
  443. #, python-format
  444. msgid "this"
  445. msgstr "deze"
  446. #. module: partner_relations
  447. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  448. msgid "works for"
  449. msgstr ""