|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_relations # # Translators: # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-" "contact-8-0/language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:170 #, python-format msgid "%s partner incompatible with relation type." msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all msgid "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" " Record and track your partners' relations. Relations " "may\n" " be linked to other partners with a type either directly\n" " or inversely.\n" " </p>\n" " " msgstr "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" " Beležite in sledite odnosom med partnerji. Odnosi so\n" " lahko povezani z ostalimi partnerji neposredno\n" " ali inverzno.\n" " </p>\n" " "
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivno"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" msgstr "Vsi tipi odnosov"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,relation_all_ids:0 msgid "All relations with current partner" msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:14 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions" msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_date:0 #: field:res.partner.relation.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0 msgid "Current record's category" msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0 msgid "Current record's partner type" msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:18 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Delete relations that do not fit changed conditions" msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0 msgid "Destination Partner" msgstr "Ciljni partner"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,display_name:0 #: field:res.partner.relation.all,display_name:0 #: field:res.partner.relation.type,display_name:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:12 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Do not allow change that will result in invalid relations" msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:16 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions" msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_end:0 #: field:res.partner.relation.all,date_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Končni datum"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:167 #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:243 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Napaka!"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Group By" msgstr "Združi po"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_type_id:0 msgid "Has relation of type" msgstr "Ima odnos tipa"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0 msgid "Has relation with" msgstr "Je v odnosu z"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0 msgid "Has relation with a partner in category" msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0 #: field:res.partner.relation.type,id:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Include past records" msgstr "Vključi pretekle zapise"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 msgid "Invalid relation handling" msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0 msgid "Inverse name" msgstr "Inverzni naziv"
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0 msgid "Inverse relations are from right to left partner." msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0 msgid "Is reverse type?" msgstr "Vzvratni tip?"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,__last_update:0 #: field:res.partner.relation.all,__last_update:0 #: field:res.partner.relation.type,__last_update:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_date:0 #: field:res.partner.relation.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0 msgid "Left partner category" msgstr "Kategorija levega partnerja"
#. module: partner_relations #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Left partner to right partner" msgstr "Levi partner proti desnemu"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0 msgid "Left partner type" msgstr "Tip levega partnerja"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" msgstr "Leva stran odnosa"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Left to right" msgstr "Levi proti desnemu"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:175 #, python-format msgid "No %s partner available for relation type." msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0 msgid "One Partner" msgstr "En partner"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:84 #, python-format msgid "Organisation" msgstr "Organizacija"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0 msgid "Other Partner" msgstr "Drugi partner"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0 msgid "Other record's category" msgstr "Kategorija drugega zapisa"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0 msgid "Other record's partner type" msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner #: field:res.partner.relation.all,any_partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" msgstr "Tip partnerskega odnosa"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" msgstr "Partnerski odnosi"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation msgid "Partner relation" msgstr "Partnerski odnos"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:116 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:85 #, python-format msgid "Person" msgstr "Oseba"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Properties" msgstr "Lastnosti"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Record Type" msgstr "Tip zapisa"
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.all,active:0 msgid "Records with date_end in the past are inactive" msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,allow_self:0 msgid "Reflexive" msgstr "Povratni"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0 msgid "Relation" msgstr "Odnos"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,relation_count:0 msgid "Relation Count" msgstr "Števec relacij"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0 msgid "Relation Type" msgstr "Tip odnosa"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:244 #, python-format msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)." msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_date:0 msgid "Relation valid" msgstr "Odnos veljaven"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form msgid "Relations" msgstr "Odnosi"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" msgstr "Tip odnosa"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0 msgid "Right partner category" msgstr "Kategorija desnega partnerja"
#. module: partner_relations #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Right partner to left partner" msgstr "Desni partner proti levemu"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0 msgid "Right partner type" msgstr "Tip desnega partnerja"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" msgstr "Desna stran odnosa"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Right to left" msgstr "Desni proti levemu"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" msgstr "Iskanje odnosov"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations msgid "Show partner's relations" msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0 msgid "Source Partner" msgstr "Izvorni partner"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_start:0 #: field:res.partner.relation.all,date_start:0 msgid "Starting date" msgstr "Začetni datum"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,is_symmetric:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,is_symmetric:0 msgid "Symmetric" msgstr "Simetrični"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:102 #, python-format msgid "The %s partner does not have category %s." msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:96 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:62 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:156 #, python-format msgid "" "There are already relations not satisfying the conditions for partner type " "or category." msgstr "" "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali " "kategorijo."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:155 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type,allow_self:0 msgid "This relation can be set up with the same partner left and right" msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type,is_symmetric:0 msgid "This relation is the same from right to left as from left to right" msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,type_id:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0 msgid "Type" msgstr "Tip"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner.py:80 #, python-format msgid "Unsupported search operator \"%s\"" msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
#. module: partner_relations #: help:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 msgid "" "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n" "However when you change the criteria, there might be relations that do not " "fit the new criteria.\n" "Specify how this situation should be handled." msgstr "" "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so " "označeni,\n" "a ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim " "kriterijem.\n" "Določite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant msgid "has assistant" msgstr "ima asistenta"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "has employee" msgstr "ima zaposlenega"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant msgid "is assistant of" msgstr "je asistent"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor msgid "is competitor of" msgstr "je konkurent"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:214 #, python-format msgid "other" msgstr "drugo"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:210 #, python-format msgid "this" msgstr "ta"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "works for" msgstr "dela za"
|