You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

536 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_relations
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:18+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-09-18 08:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-"
  15. "contact-8-0/language/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: partner_relations
  23. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:170
  24. #, python-format
  25. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  26. msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
  27. #. module: partner_relations
  28. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  29. msgid ""
  30. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  31. " Record and track your partners' relations. Relations "
  32. "may\n"
  33. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  34. " or inversely.\n"
  35. " </p>\n"
  36. " "
  37. msgstr ""
  38. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  39. " Beležite in sledite odnosom med partnerji. Odnosi so\n"
  40. " lahko povezani z ostalimi partnerji neposredno\n"
  41. " ali inverzno.\n"
  42. " </p>\n"
  43. " "
  44. #. module: partner_relations
  45. #: field:res.partner.relation.all,active:0
  46. msgid "Active"
  47. msgstr "Aktivno"
  48. #. module: partner_relations
  49. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all
  50. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  51. msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
  52. #. module: partner_relations
  53. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection
  54. msgid "All relation types"
  55. msgstr "Vsi tipi odnosov"
  56. #. module: partner_relations
  57. #: field:res.partner,relation_all_ids:0
  58. msgid "All relations with current partner"
  59. msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
  60. #. module: partner_relations
  61. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:14
  62. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  63. #, python-format
  64. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  65. msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  66. #. module: partner_relations
  67. #: field:res.partner.relation,create_uid:0
  68. #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0
  69. msgid "Created by"
  70. msgstr "Ustvaril"
  71. #. module: partner_relations
  72. #: field:res.partner.relation,create_date:0
  73. #: field:res.partner.relation.type,create_date:0
  74. msgid "Created on"
  75. msgstr "Ustvarjeno"
  76. #. module: partner_relations
  77. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
  78. msgid "Current record's category"
  79. msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
  80. #. module: partner_relations
  81. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
  82. msgid "Current record's partner type"
  83. msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
  84. #. module: partner_relations
  85. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:18
  86. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  89. msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  90. #. module: partner_relations
  91. #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
  92. msgid "Destination Partner"
  93. msgstr "Ciljni partner"
  94. #. module: partner_relations
  95. #: field:res.partner.relation,display_name:0
  96. #: field:res.partner.relation.all,display_name:0
  97. #: field:res.partner.relation.type,display_name:0
  98. #: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0
  99. msgid "Display Name"
  100. msgstr "Prikazni naziv"
  101. #. module: partner_relations
  102. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:12
  103. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  104. #, python-format
  105. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  106. msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
  107. #. module: partner_relations
  108. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:16
  109. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  110. #, python-format
  111. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  112. msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
  113. #. module: partner_relations
  114. #: field:res.partner.relation,date_end:0
  115. #: field:res.partner.relation.all,date_end:0
  116. msgid "Ending date"
  117. msgstr "Končni datum"
  118. #. module: partner_relations
  119. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:167
  120. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:243
  121. #, python-format
  122. msgid "Error!"
  123. msgstr "Napaka!"
  124. #. module: partner_relations
  125. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  126. msgid "Group By"
  127. msgstr "Združi po"
  128. #. module: partner_relations
  129. #: field:res.partner,search_relation_type_id:0
  130. msgid "Has relation of type"
  131. msgstr "Ima odnos tipa"
  132. #. module: partner_relations
  133. #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
  134. msgid "Has relation with"
  135. msgstr "Je v odnosu z"
  136. #. module: partner_relations
  137. #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
  138. msgid "Has relation with a partner in category"
  139. msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
  140. #. module: partner_relations
  141. #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0
  142. #: field:res.partner.relation.type,id:0
  143. #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0
  144. msgid "ID"
  145. msgstr "ID"
  146. #. module: partner_relations
  147. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  148. msgid "Include past records"
  149. msgstr "Vključi pretekle zapise"
  150. #. module: partner_relations
  151. #: field:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  152. msgid "Invalid relation handling"
  153. msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
  154. #. module: partner_relations
  155. #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
  156. msgid "Inverse name"
  157. msgstr "Inverzni naziv"
  158. #. module: partner_relations
  159. #: help:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
  160. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  161. msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
  162. #. module: partner_relations
  163. #: field:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
  164. msgid "Is reverse type?"
  165. msgstr "Vzvratni tip?"
  166. #. module: partner_relations
  167. #: field:res.partner.relation,__last_update:0
  168. #: field:res.partner.relation.all,__last_update:0
  169. #: field:res.partner.relation.type,__last_update:0
  170. #: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0
  171. msgid "Last Modified on"
  172. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  173. #. module: partner_relations
  174. #: field:res.partner.relation,write_uid:0
  175. #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0
  176. msgid "Last Updated by"
  177. msgstr "Zadnji posodobil"
  178. #. module: partner_relations
  179. #: field:res.partner.relation,write_date:0
  180. #: field:res.partner.relation.type,write_date:0
  181. msgid "Last Updated on"
  182. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  183. #. module: partner_relations
  184. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
  185. msgid "Left partner category"
  186. msgstr "Kategorija levega partnerja"
  187. #. module: partner_relations
  188. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  189. msgid "Left partner to right partner"
  190. msgstr "Levi partner proti desnemu"
  191. #. module: partner_relations
  192. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
  193. msgid "Left partner type"
  194. msgstr "Tip levega partnerja"
  195. #. module: partner_relations
  196. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  197. msgid "Left side of relation"
  198. msgstr "Leva stran odnosa"
  199. #. module: partner_relations
  200. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  201. msgid "Left to right"
  202. msgstr "Levi proti desnemu"
  203. #. module: partner_relations
  204. #: field:res.partner.relation.type,name:0
  205. #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
  206. msgid "Name"
  207. msgstr "Naziv"
  208. #. module: partner_relations
  209. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:175
  210. #, python-format
  211. msgid "No %s partner available for relation type."
  212. msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
  213. #. module: partner_relations
  214. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  215. #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
  216. msgid "One Partner"
  217. msgstr "En partner"
  218. #. module: partner_relations
  219. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:84
  220. #, python-format
  221. msgid "Organisation"
  222. msgstr "Organizacija"
  223. #. module: partner_relations
  224. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  225. #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
  226. msgid "Other Partner"
  227. msgstr "Drugi partner"
  228. #. module: partner_relations
  229. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
  230. msgid "Other record's category"
  231. msgstr "Kategorija drugega zapisa"
  232. #. module: partner_relations
  233. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
  234. msgid "Other record's partner type"
  235. msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
  236. #. module: partner_relations
  237. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner
  238. #: field:res.partner.relation.all,any_partner_id:0
  239. msgid "Partner"
  240. msgstr "Partner"
  241. #. module: partner_relations
  242. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type
  243. msgid "Partner Relation Type"
  244. msgstr "Tip partnerskega odnosa"
  245. #. module: partner_relations
  246. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all
  247. msgid "Partner Relations"
  248. msgstr "Partnerski odnosi"
  249. #. module: partner_relations
  250. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type
  251. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type
  252. msgid "Partner Relations Types"
  253. msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
  254. #. module: partner_relations
  255. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation
  256. msgid "Partner relation"
  257. msgstr "Partnerski odnos"
  258. #. module: partner_relations
  259. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:116
  260. #, python-format
  261. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  262. msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
  263. #. module: partner_relations
  264. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:85
  265. #, python-format
  266. msgid "Person"
  267. msgstr "Oseba"
  268. #. module: partner_relations
  269. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  270. msgid "Properties"
  271. msgstr "Lastnosti"
  272. #. module: partner_relations
  273. #: field:res.partner.relation.all,record_type:0
  274. msgid "Record Type"
  275. msgstr "Tip zapisa"
  276. #. module: partner_relations
  277. #: help:res.partner.relation.all,active:0
  278. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  279. msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
  280. #. module: partner_relations
  281. #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0
  282. #: field:res.partner.relation.type.selection,allow_self:0
  283. msgid "Reflexive"
  284. msgstr "Povratni"
  285. #. module: partner_relations
  286. #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
  287. msgid "Relation"
  288. msgstr "Odnos"
  289. #. module: partner_relations
  290. #: field:res.partner,relation_count:0
  291. msgid "Relation Count"
  292. msgstr "Števec relacij"
  293. #. module: partner_relations
  294. #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0
  295. msgid "Relation Type"
  296. msgstr "Tip odnosa"
  297. #. module: partner_relations
  298. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:244
  299. #, python-format
  300. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  301. msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
  302. #. module: partner_relations
  303. #: field:res.partner,search_relation_date:0
  304. msgid "Relation valid"
  305. msgstr "Odnos veljaven"
  306. #. module: partner_relations
  307. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  308. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales
  309. #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form
  310. msgid "Relations"
  311. msgstr "Odnosi"
  312. #. module: partner_relations
  313. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  314. msgid "Relationship Type"
  315. msgstr "Tip odnosa"
  316. #. module: partner_relations
  317. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
  318. msgid "Right partner category"
  319. msgstr "Kategorija desnega partnerja"
  320. #. module: partner_relations
  321. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  322. msgid "Right partner to left partner"
  323. msgstr "Desni partner proti levemu"
  324. #. module: partner_relations
  325. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
  326. msgid "Right partner type"
  327. msgstr "Tip desnega partnerja"
  328. #. module: partner_relations
  329. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  330. msgid "Right side of relation"
  331. msgstr "Desna stran odnosa"
  332. #. module: partner_relations
  333. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  334. msgid "Right to left"
  335. msgstr "Desni proti levemu"
  336. #. module: partner_relations
  337. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  338. msgid "Search Relations"
  339. msgstr "Iskanje odnosov"
  340. #. module: partner_relations
  341. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations
  342. msgid "Show partner's relations"
  343. msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
  344. #. module: partner_relations
  345. #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
  346. msgid "Source Partner"
  347. msgstr "Izvorni partner"
  348. #. module: partner_relations
  349. #: field:res.partner.relation,date_start:0
  350. #: field:res.partner.relation.all,date_start:0
  351. msgid "Starting date"
  352. msgstr "Začetni datum"
  353. #. module: partner_relations
  354. #: field:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
  355. #: field:res.partner.relation.type.selection,is_symmetric:0
  356. msgid "Symmetric"
  357. msgstr "Simetrični"
  358. #. module: partner_relations
  359. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:102
  360. #, python-format
  361. msgid "The %s partner does not have category %s."
  362. msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
  363. #. module: partner_relations
  364. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:96
  365. #, python-format
  366. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  367. msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
  368. #. module: partner_relations
  369. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:62
  370. #, python-format
  371. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  372. msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
  373. #. module: partner_relations
  374. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:156
  375. #, python-format
  376. msgid ""
  377. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  378. "or category."
  379. msgstr ""
  380. "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali "
  381. "kategorijo."
  382. #. module: partner_relations
  383. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:155
  384. #, python-format
  385. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  386. msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
  387. #. module: partner_relations
  388. #: help:res.partner.relation.type,allow_self:0
  389. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  390. msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
  391. #. module: partner_relations
  392. #: help:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
  393. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  394. msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
  395. #. module: partner_relations
  396. #: field:res.partner.relation,type_id:0
  397. #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
  398. msgid "Type"
  399. msgstr "Tip"
  400. #. module: partner_relations
  401. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner.py:80
  402. #, python-format
  403. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  404. msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
  405. #. module: partner_relations
  406. #: help:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  407. msgid ""
  408. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  409. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  410. "fit the new criteria.\n"
  411. "Specify how this situation should be handled."
  412. msgstr ""
  413. "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so "
  414. "označeni,\n"
  415. "a ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim "
  416. "kriterijem.\n"
  417. "Določite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
  418. #. module: partner_relations
  419. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant
  420. msgid "has assistant"
  421. msgstr "ima asistenta"
  422. #. module: partner_relations
  423. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  424. msgid "has employee"
  425. msgstr "ima zaposlenega"
  426. #. module: partner_relations
  427. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant
  428. msgid "is assistant of"
  429. msgstr "je asistent"
  430. #. module: partner_relations
  431. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor
  432. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor
  433. msgid "is competitor of"
  434. msgstr "je konkurent"
  435. #. module: partner_relations
  436. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:214
  437. #, python-format
  438. msgid "other"
  439. msgstr "drugo"
  440. #. module: partner_relations
  441. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:210
  442. #, python-format
  443. msgid "this"
  444. msgstr "ta"
  445. #. module: partner_relations
  446. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  447. msgid "works for"
  448. msgstr "dela za"