|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_relations # # Translators: # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015 # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-23 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 15:11+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all msgid "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" " Record and track your partners' relations. Relations may be linked to other partners with a type either directly or inversely.\n" " </p>\n" " " msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nRegistre e mantenha registro das relações entre seus parceiros. Relações podem ser\nligações para outros parceiros com um tipo específico, tanto diretamente ou o inverso.\n</p>"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,active:0 field:res.partner.relation.all,active:0 msgid "Active" msgstr "Ativo"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" msgstr "Todas (inversas e não-inversas) relações entre parceiros"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" msgstr "Todos os tipos de relação"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,relation_all_ids:0 msgid "All relations with current partner" msgstr "Todos os relacionamentos com o parceiro atual"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0 msgid "Allow both sides to be the same" msgstr ""
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:68 #, python-format msgid "Company" msgstr "Empresa"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Criado por"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_date:0 #: field:res.partner.relation.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Criado em"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0 msgid "Current Partner" msgstr "Parceiro atual"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,search_partner_category_this:0 msgid "Current record's category" msgstr "Categoria do registro atual"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0 msgid "Current record's partner type" msgstr "Tipo do parceiro registro atual"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0 msgid "Destination Partner" msgstr "Parceiro de destino"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_end:0 #: field:res.partner.relation.all,date_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Data fina"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Group By" msgstr "Agrupar por"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant msgid "Has assistant" msgstr "Tem assistente"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "Has former employee" msgstr "Tem ex-empregado"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_id:0 msgid "Has relation of type" msgstr "Tem relação do tipo"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0 msgid "Has relation with" msgstr "Tem relação com"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0 msgid "Has relation with a partner in category" msgstr "Tem relação com um parceiro na categoria"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "Has worked for" msgstr "Trabalhou para"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0 #: field:res.partner.relation.type,id:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0 msgid "Inverse name" msgstr "Nome inverso"
#. module: partner_relations #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 msgid "Inverse type" msgstr "Tipo inverso"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant msgid "Is assistant of" msgstr "É assistente de "
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor msgid "Is competitor of" msgstr "É competidor de"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Útima atualização por"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_date:0 #: field:res.partner.relation.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Útima atualização em"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation msgid "Left Partner" msgstr "Parceiro da esquerda"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_contact_type:0 msgid "Left Partner Type" msgstr "Tipo parceiro da esquerda"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0 msgid "Left partner category" msgstr "Categoria do parceiro da esquerda"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0 msgid "Left partner type" msgstr "Tipo parceiro da esquerda"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" msgstr "Lado esquerdo da relação"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0 msgid "Other Partner" msgstr "Outro parceiro"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0 msgid "Other record's category" msgstr "Outra categoria de registro"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0 msgid "Other record's partner type" msgstr "Outro tipo de registro de parceiro"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner #: field:res.partner.relation,partner_id_display:0 msgid "Partner" msgstr "Parceiro"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.form_res_partner_relation msgid "Partner Relation" msgstr "Relacãos entre parceiros"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" msgstr "Tipo de relação entre parceiros"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.tree_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" msgstr "Relacão entre parceiros"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" msgstr "Tipo de relação entre parceiros"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,contact_type:0 msgid "Partner Type" msgstr "Tipo de parceiro"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.form_res_partner_relation_all #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.tree_res_partner_relation_type msgid "Partner relation" msgstr "Relação parceiro"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:301 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." msgstr "Parceiros não podem ter relacionamentos com ele mesmo."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:69 #, python-format msgid "Person" msgstr "Pessoa"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Record Type" msgstr "Tipo de Registro"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 msgid "Record type" msgstr "Tipo de registro"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:370 #, python-format msgid "Related partners" msgstr "Parceiros relacionados"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0 msgid "Relation" msgstr "Relação"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,type_id:0 #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0 msgid "Relation Type" msgstr "Tipo de relação"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_date:0 msgid "Relation valid" msgstr "Relação válida"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form #: field:res.partner,relation_ids:0 msgid "Relations" msgstr "Relações"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" msgstr "Tipo de relacionamento"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation msgid "Right Partner" msgstr "Parceiro da direita"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_contact_type:0 msgid "Right Partner Type" msgstr "Tipo de parceiro da direita"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0 msgid "Right partner category" msgstr "Categoria do parceiro da direita"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0 msgid "Right partner type" msgstr "Tipo de parceiro da direita"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" msgstr "Lado direito da relação"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" msgstr "Buscar relações"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations msgid "Show partner's relations" msgstr "Mostrar relações do parceiro"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.server,name:partner_relations.action_show_right_relation_partners msgid "Show partners" msgstr "Mostrar parceiros"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0 msgid "Source Partner" msgstr "Parceiro de origem"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_start:0 #: field:res.partner.relation.all,date_start:0 msgid "Starting date" msgstr "Data de inicio"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:287 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." msgstr "O parceiro %s não é aplicavel a este tipo de relação."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:254 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." msgstr "A data de inicio não pode ser após a data de fim."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:329 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" msgstr "Já existe uma relação similar com datas incompativeis."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,type_id:0 #: field:res.partner.relation,type_selection_id:0 #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0 msgid "Type" msgstr "Tipo"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner.py:109 #, python-format msgid "Unsupported search operand \"%s\"" msgstr "Operador de busca não suportado \"%s\""
|