You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

519 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_relations
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:18+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-09-18 08:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: partner_relations
  21. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:170
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
  25. #. module: partner_relations
  26. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  27. msgid ""
  28. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  29. " Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  30. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  31. " or inversely.\n"
  32. " </p>\n"
  33. " "
  34. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Beležite in sledite odnosom med partnerji. Odnosi so\n lahko povezani z ostalimi partnerji neposredno\n ali inverzno.\n </p>\n "
  35. #. module: partner_relations
  36. #: field:res.partner.relation.all,active:0
  37. msgid "Active"
  38. msgstr "Aktivno"
  39. #. module: partner_relations
  40. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all
  41. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  42. msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
  43. #. module: partner_relations
  44. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection
  45. msgid "All relation types"
  46. msgstr "Vsi tipi odnosov"
  47. #. module: partner_relations
  48. #: field:res.partner,relation_all_ids:0
  49. msgid "All relations with current partner"
  50. msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
  51. #. module: partner_relations
  52. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:14
  53. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  54. #, python-format
  55. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  56. msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  57. #. module: partner_relations
  58. #: field:res.partner.relation,create_uid:0
  59. #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0
  60. msgid "Created by"
  61. msgstr "Ustvaril"
  62. #. module: partner_relations
  63. #: field:res.partner.relation,create_date:0
  64. #: field:res.partner.relation.type,create_date:0
  65. msgid "Created on"
  66. msgstr "Ustvarjeno"
  67. #. module: partner_relations
  68. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
  69. msgid "Current record's category"
  70. msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
  71. #. module: partner_relations
  72. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
  73. msgid "Current record's partner type"
  74. msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
  75. #. module: partner_relations
  76. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:18
  77. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  78. #, python-format
  79. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  80. msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  81. #. module: partner_relations
  82. #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
  83. msgid "Destination Partner"
  84. msgstr "Ciljni partner"
  85. #. module: partner_relations
  86. #: field:res.partner.relation,display_name:0
  87. #: field:res.partner.relation.all,display_name:0
  88. #: field:res.partner.relation.type,display_name:0
  89. #: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0
  90. msgid "Display Name"
  91. msgstr "Prikazni naziv"
  92. #. module: partner_relations
  93. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:12
  94. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  95. #, python-format
  96. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  97. msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
  98. #. module: partner_relations
  99. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:16
  100. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  101. #, python-format
  102. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  103. msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
  104. #. module: partner_relations
  105. #: field:res.partner.relation,date_end:0
  106. #: field:res.partner.relation.all,date_end:0
  107. msgid "Ending date"
  108. msgstr "Končni datum"
  109. #. module: partner_relations
  110. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:167
  111. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:243
  112. #, python-format
  113. msgid "Error!"
  114. msgstr "Napaka!"
  115. #. module: partner_relations
  116. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  117. msgid "Group By"
  118. msgstr "Združi po"
  119. #. module: partner_relations
  120. #: field:res.partner,search_relation_type_id:0
  121. msgid "Has relation of type"
  122. msgstr "Ima odnos tipa"
  123. #. module: partner_relations
  124. #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
  125. msgid "Has relation with"
  126. msgstr "Je v odnosu z"
  127. #. module: partner_relations
  128. #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
  129. msgid "Has relation with a partner in category"
  130. msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
  131. #. module: partner_relations
  132. #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0
  133. #: field:res.partner.relation.type,id:0
  134. #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0
  135. msgid "ID"
  136. msgstr "ID"
  137. #. module: partner_relations
  138. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  139. msgid "Include past records"
  140. msgstr "Vključi pretekle zapise"
  141. #. module: partner_relations
  142. #: field:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  143. msgid "Invalid relation handling"
  144. msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
  145. #. module: partner_relations
  146. #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
  147. msgid "Inverse name"
  148. msgstr "Inverzni naziv"
  149. #. module: partner_relations
  150. #: help:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
  151. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  152. msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
  153. #. module: partner_relations
  154. #: field:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
  155. msgid "Is reverse type?"
  156. msgstr "Vzvratni tip?"
  157. #. module: partner_relations
  158. #: field:res.partner.relation,__last_update:0
  159. #: field:res.partner.relation.all,__last_update:0
  160. #: field:res.partner.relation.type,__last_update:0
  161. #: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0
  162. msgid "Last Modified on"
  163. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  164. #. module: partner_relations
  165. #: field:res.partner.relation,write_uid:0
  166. #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0
  167. msgid "Last Updated by"
  168. msgstr "Zadnji posodobil"
  169. #. module: partner_relations
  170. #: field:res.partner.relation,write_date:0
  171. #: field:res.partner.relation.type,write_date:0
  172. msgid "Last Updated on"
  173. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  174. #. module: partner_relations
  175. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
  176. msgid "Left partner category"
  177. msgstr "Kategorija levega partnerja"
  178. #. module: partner_relations
  179. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  180. msgid "Left partner to right partner"
  181. msgstr "Levi partner proti desnemu"
  182. #. module: partner_relations
  183. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
  184. msgid "Left partner type"
  185. msgstr "Tip levega partnerja"
  186. #. module: partner_relations
  187. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  188. msgid "Left side of relation"
  189. msgstr "Leva stran odnosa"
  190. #. module: partner_relations
  191. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  192. msgid "Left to right"
  193. msgstr "Levi proti desnemu"
  194. #. module: partner_relations
  195. #: field:res.partner.relation.type,name:0
  196. #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
  197. msgid "Name"
  198. msgstr "Naziv"
  199. #. module: partner_relations
  200. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:175
  201. #, python-format
  202. msgid "No %s partner available for relation type."
  203. msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
  204. #. module: partner_relations
  205. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  206. #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
  207. msgid "One Partner"
  208. msgstr "En partner"
  209. #. module: partner_relations
  210. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:84
  211. #, python-format
  212. msgid "Organisation"
  213. msgstr "Organizacija"
  214. #. module: partner_relations
  215. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  216. #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
  217. msgid "Other Partner"
  218. msgstr "Drugi partner"
  219. #. module: partner_relations
  220. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
  221. msgid "Other record's category"
  222. msgstr "Kategorija drugega zapisa"
  223. #. module: partner_relations
  224. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
  225. msgid "Other record's partner type"
  226. msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
  227. #. module: partner_relations
  228. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner
  229. #: field:res.partner.relation.all,any_partner_id:0
  230. msgid "Partner"
  231. msgstr "Partner"
  232. #. module: partner_relations
  233. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type
  234. msgid "Partner Relation Type"
  235. msgstr "Tip partnerskega odnosa"
  236. #. module: partner_relations
  237. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all
  238. msgid "Partner Relations"
  239. msgstr "Partnerski odnosi"
  240. #. module: partner_relations
  241. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type
  242. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type
  243. msgid "Partner Relations Types"
  244. msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
  245. #. module: partner_relations
  246. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation
  247. msgid "Partner relation"
  248. msgstr "Partnerski odnos"
  249. #. module: partner_relations
  250. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:116
  251. #, python-format
  252. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  253. msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
  254. #. module: partner_relations
  255. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:85
  256. #, python-format
  257. msgid "Person"
  258. msgstr "Oseba"
  259. #. module: partner_relations
  260. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  261. msgid "Properties"
  262. msgstr "Lastnosti"
  263. #. module: partner_relations
  264. #: field:res.partner.relation.all,record_type:0
  265. msgid "Record Type"
  266. msgstr "Tip zapisa"
  267. #. module: partner_relations
  268. #: help:res.partner.relation.all,active:0
  269. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  270. msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
  271. #. module: partner_relations
  272. #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0
  273. #: field:res.partner.relation.type.selection,allow_self:0
  274. msgid "Reflexive"
  275. msgstr "Povratni"
  276. #. module: partner_relations
  277. #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
  278. msgid "Relation"
  279. msgstr "Odnos"
  280. #. module: partner_relations
  281. #: field:res.partner,relation_count:0
  282. msgid "Relation Count"
  283. msgstr "Števec relacij"
  284. #. module: partner_relations
  285. #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0
  286. msgid "Relation Type"
  287. msgstr "Tip odnosa"
  288. #. module: partner_relations
  289. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:244
  290. #, python-format
  291. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  292. msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
  293. #. module: partner_relations
  294. #: field:res.partner,search_relation_date:0
  295. msgid "Relation valid"
  296. msgstr "Odnos veljaven"
  297. #. module: partner_relations
  298. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  299. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales
  300. #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form
  301. msgid "Relations"
  302. msgstr "Odnosi"
  303. #. module: partner_relations
  304. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  305. msgid "Relationship Type"
  306. msgstr "Tip odnosa"
  307. #. module: partner_relations
  308. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
  309. msgid "Right partner category"
  310. msgstr "Kategorija desnega partnerja"
  311. #. module: partner_relations
  312. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  313. msgid "Right partner to left partner"
  314. msgstr "Desni partner proti levemu"
  315. #. module: partner_relations
  316. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
  317. msgid "Right partner type"
  318. msgstr "Tip desnega partnerja"
  319. #. module: partner_relations
  320. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  321. msgid "Right side of relation"
  322. msgstr "Desna stran odnosa"
  323. #. module: partner_relations
  324. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  325. msgid "Right to left"
  326. msgstr "Desni proti levemu"
  327. #. module: partner_relations
  328. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  329. msgid "Search Relations"
  330. msgstr "Iskanje odnosov"
  331. #. module: partner_relations
  332. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations
  333. msgid "Show partner's relations"
  334. msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
  335. #. module: partner_relations
  336. #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
  337. msgid "Source Partner"
  338. msgstr "Izvorni partner"
  339. #. module: partner_relations
  340. #: field:res.partner.relation,date_start:0
  341. #: field:res.partner.relation.all,date_start:0
  342. msgid "Starting date"
  343. msgstr "Začetni datum"
  344. #. module: partner_relations
  345. #: field:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
  346. #: field:res.partner.relation.type.selection,is_symmetric:0
  347. msgid "Symmetric"
  348. msgstr "Simetrični"
  349. #. module: partner_relations
  350. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:102
  351. #, python-format
  352. msgid "The %s partner does not have category %s."
  353. msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
  354. #. module: partner_relations
  355. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:96
  356. #, python-format
  357. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  358. msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
  359. #. module: partner_relations
  360. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:62
  361. #, python-format
  362. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  363. msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
  364. #. module: partner_relations
  365. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:156
  366. #, python-format
  367. msgid ""
  368. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  369. "or category."
  370. msgstr "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali kategorijo."
  371. #. module: partner_relations
  372. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:155
  373. #, python-format
  374. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  375. msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
  376. #. module: partner_relations
  377. #: help:res.partner.relation.type,allow_self:0
  378. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  379. msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
  380. #. module: partner_relations
  381. #: help:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
  382. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  383. msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
  384. #. module: partner_relations
  385. #: field:res.partner.relation,type_id:0
  386. #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
  387. msgid "Type"
  388. msgstr "Tip"
  389. #. module: partner_relations
  390. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner.py:80
  391. #, python-format
  392. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  393. msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
  394. #. module: partner_relations
  395. #: help:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  396. msgid ""
  397. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  398. "However when you change the criteria, there might be relations that do not fit the new criteria.\n"
  399. "Specify how this situation should be handled."
  400. msgstr "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so označeni,\na ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim kriterijem.\nDoločite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
  401. #. module: partner_relations
  402. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant
  403. msgid "has assistant"
  404. msgstr "ima asistenta"
  405. #. module: partner_relations
  406. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  407. msgid "has employee"
  408. msgstr "ima zaposlenega"
  409. #. module: partner_relations
  410. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant
  411. msgid "is assistant of"
  412. msgstr "je asistent"
  413. #. module: partner_relations
  414. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor
  415. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor
  416. msgid "is competitor of"
  417. msgstr "je konkurent"
  418. #. module: partner_relations
  419. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:214
  420. #, python-format
  421. msgid "other"
  422. msgstr "drugo"
  423. #. module: partner_relations
  424. #: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:210
  425. #, python-format
  426. msgid "this"
  427. msgstr "ta"
  428. #. module: partner_relations
  429. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  430. msgid "works for"
  431. msgstr "dela za"