You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

338 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Antonio Trueba, 2016
  7. # Antonio Trueba, 2016
  8. # oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2016
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-06-01 03:22+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-07-14 09:05+0000\n"
  15. "Last-Translator: oihane <oihanecruce@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/"
  17. "language/es/)\n"
  18. "Language: es\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: base_partner_merge
  24. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
  25. msgid "A user associated to the contact"
  26. msgstr "Un usuario asociado al contrato"
  27. #. module: base_partner_merge
  28. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  29. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  30. msgstr "¿Seguro que quiere combinar automáticamente sus contactos?"
  31. #. module: base_partner_merge
  32. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  33. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  34. msgstr ""
  35. "¿Seguro que quiere ejecutar la lista de combinaciones automáticas sobre sus "
  36. "contactos?"
  37. #. module: base_partner_merge
  38. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  39. msgid "Automatic Merge"
  40. msgstr "Combinación automática"
  41. #. module: base_partner_merge
  42. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  43. msgid "Automatic Merge Wizard"
  44. msgstr "Asistente de combinación automática"
  45. #. module: base_partner_merge
  46. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  47. msgid "Cancel"
  48. msgstr "Cancelar"
  49. #. module: base_partner_merge
  50. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  51. msgid "Close"
  52. msgstr ""
  53. #. module: base_partner_merge
  54. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
  55. msgid "Contacts"
  56. msgstr "Contactos"
  57. #. module: base_partner_merge
  58. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
  59. #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
  60. msgid "Created by"
  61. msgstr "Creado por"
  62. #. module: base_partner_merge
  63. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
  64. #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
  65. msgid "Created on"
  66. msgstr "Creado en"
  67. #. module: base_partner_merge
  68. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
  69. msgid "Current Line"
  70. msgstr "Linea actual"
  71. #. module: base_partner_merge
  72. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
  73. #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
  74. msgid "Deduplicate Contacts"
  75. msgstr "Deduplicar contactos"
  76. #. module: base_partner_merge
  77. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  78. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  79. msgstr "Deduplicar los otros contactos"
  80. #. module: base_partner_merge
  81. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
  82. msgid "Destination Contact"
  83. msgstr "Contacto de destino"
  84. #. module: base_partner_merge
  85. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,display_name:0
  86. #: field:base.partner.merge.line,display_name:0
  87. msgid "Display Name"
  88. msgstr "Nombre mostrado"
  89. #. module: base_partner_merge
  90. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
  91. msgid "Email"
  92. msgstr "e-mail"
  93. #. module: base_partner_merge
  94. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  95. msgid "Exclude contacts having"
  96. msgstr "Excluir contactos que cumplan"
  97. #. module: base_partner_merge
  98. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  99. msgid "Finished"
  100. msgstr "Finalizado"
  101. #. module: base_partner_merge
  102. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
  103. msgid "Group of Contacts"
  104. msgstr "Grupo de contactos"
  105. #. module: base_partner_merge
  106. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
  107. #: field:base.partner.merge.line,id:0
  108. msgid "ID"
  109. msgstr "ID"
  110. #. module: base_partner_merge
  111. #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
  112. msgid "Ids"
  113. msgstr "Ids"
  114. #. module: base_partner_merge
  115. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
  116. msgid "Is Company"
  117. msgstr "Es empresa."
  118. #. module: base_partner_merge
  119. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
  120. msgid "Journal Items associated to the contact"
  121. msgstr "Entradas de diario asociadas al contacto"
  122. #. module: base_partner_merge
  123. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,__last_update:0
  124. #: field:base.partner.merge.line,__last_update:0
  125. msgid "Last Modified on"
  126. msgstr "Última modificación el"
  127. #. module: base_partner_merge
  128. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
  129. #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
  130. msgid "Last Updated by"
  131. msgstr "Última actualización por"
  132. #. module: base_partner_merge
  133. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
  134. #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
  135. msgid "Last Updated on"
  136. msgstr "Última actualización en"
  137. #. module: base_partner_merge
  138. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
  139. msgid "Lines"
  140. msgstr "Lineas"
  141. #. module: base_partner_merge
  142. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
  143. msgid "Maximum of Group of Contacts"
  144. msgstr ""
  145. #. module: base_partner_merge
  146. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  147. msgid "Merge Automatically"
  148. msgstr "Combinar automáticamente"
  149. #. module: base_partner_merge
  150. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  151. msgid "Merge Automatically all process"
  152. msgstr ""
  153. #. module: base_partner_merge
  154. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  155. msgid "Merge Selection"
  156. msgstr "Combinar selección"
  157. #. module: base_partner_merge
  158. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  159. msgid "Merge the following contacts"
  160. msgstr "Combinar los siguientes contactos"
  161. #. module: base_partner_merge
  162. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  163. msgid "Merge with Manual Check"
  164. msgstr "Combinar con verificación manual"
  165. #. module: base_partner_merge
  166. #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
  167. msgid "MinID"
  168. msgstr ""
  169. #. module: base_partner_merge
  170. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
  171. msgid "Name"
  172. msgstr "Nombre"
  173. #. module: base_partner_merge
  174. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  175. msgid "Option"
  176. msgstr "Opción"
  177. #. module: base_partner_merge
  178. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  179. msgid "Options"
  180. msgstr "Opciones"
  181. #. module: base_partner_merge
  182. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
  183. msgid "Parent Company"
  184. msgstr "Empresa matriz"
  185. #. module: base_partner_merge
  186. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner
  187. #, fuzzy
  188. #| msgid "Partners"
  189. msgid "Partner"
  190. msgstr "Empresas"
  191. #. module: base_partner_merge
  192. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  193. msgid "Partners"
  194. msgstr "Empresas"
  195. #. module: base_partner_merge
  196. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_ref:0
  197. msgid "Reference"
  198. msgstr ""
  199. #. module: base_partner_merge
  200. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  201. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  202. msgstr "Buscar duplicados en base a información duplicada en"
  203. #. module: base_partner_merge
  204. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  205. msgid ""
  206. "Select the list of fields used to search for\n"
  207. " duplicated records. If you select several "
  208. "fields,\n"
  209. " OpenERP will propose you to merge only those "
  210. "having\n"
  211. " all these fields in common. (not one of the "
  212. "fields)."
  213. msgstr ""
  214. "Marque la lista de campos sobre los que buscar registros duplicados. Si "
  215. "selecciona varios campos, OpenERP le propondrá combinar solo los que tengan "
  216. "todos esos campos en común (no uno solo de los campos)."
  217. #. module: base_partner_merge
  218. #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  219. msgid "Selection"
  220. msgstr "Selección"
  221. #. module: base_partner_merge
  222. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  223. msgid "Skip these contacts"
  224. msgstr "Omitir esos contactos"
  225. #. module: base_partner_merge
  226. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
  227. msgid "State"
  228. msgstr "Provincia"
  229. #. module: base_partner_merge
  230. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  231. msgid ""
  232. "The selected contacts will be merged together. All\n"
  233. " documents linking to one of these contacts "
  234. "will be\n"
  235. " redirected to the aggregated contact. You "
  236. "can remove\n"
  237. " contacts from this list to avoid merging "
  238. "them."
  239. msgstr ""
  240. "Los contactos seleccionados se combinarán. Todos los documentos que apunten "
  241. "a uno de esos contactos se redirigirán al contacto agregado. Puede quitar "
  242. "contactos de esta lista para evitar su combinación."
  243. #. module: base_partner_merge
  244. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  245. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  246. msgstr "No hay más contactos que combinar para esta petición..."
  247. #. module: base_partner_merge
  248. #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
  249. msgid "Tools"
  250. msgstr "Herramientas"
  251. #. module: base_partner_merge
  252. #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
  253. msgid "VAT"
  254. msgstr "IVA"
  255. #. module: base_partner_merge
  256. #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
  257. msgid "Wizard"
  258. msgstr "Asistente"
  259. #. module: base_partner_merge
  260. #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  261. msgid "or"
  262. msgstr "o"
  263. #~ msgid ""
  264. #~ "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
  265. #~ "contacts with different emails."
  266. #~ msgstr ""
  267. #~ "Todos los contactos deben tener la misma dirección de correo electrónico. "
  268. #~ "Únicamente el administrador puede combinar contactos con direcciones "
  269. #~ "diferentes."
  270. #~ msgid "Error"
  271. #~ msgstr "Error"
  272. #~ msgid ""
  273. #~ "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You "
  274. #~ "can re-open the wizard several times if needed."
  275. #~ msgstr ""
  276. #~ "Por motivos de seguridad no se permite combinar más de 3 contactos de una "
  277. #~ "vez. Puede repetir el asistente varias veces si es necesario."
  278. #~ msgid "Merged with the following partners:"
  279. #~ msgstr "Combinado con los siguientes terceros:"
  280. #~ msgid "You have to specify a filter for your selection"
  281. #~ msgstr "Debe especificar un filtro para su selección"