You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

317 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_identification
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-02-04 17:50+0000\n"
  14. "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  16. "Language: es\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.4\n"
  22. #. module: partner_identification
  23. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:23
  24. #, python-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not "
  28. "valid.\n"
  29. "# You can use the following variables :\n"
  30. "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
  31. "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. "# Código Python. Utilice failed = True para especificar que el identificador "
  35. "no es válido.\n"
  36. "# Puede usar las siguientes variables:\n"
  37. "# - self: registro ORM de la categoría de identificación\n"
  38. "# - id_number: registro ORM del nº de identificación a validar"
  39. #. module: partner_identification
  40. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:71
  41. #, python-format
  42. msgid "%s is not a valid %s identifier"
  43. msgstr "%s no es un identificador %s válido"
  44. #. module: partner_identification
  45. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
  46. msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
  47. msgstr ""
  48. "Abreviación o acrónimo de este tipo de identificador. Por ejemplo, "
  49. "'carnet_conducir'"
  50. #. module: partner_identification
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_active
  53. msgid "Active"
  54. msgstr "Activo"
  55. #. module: partner_identification
  56. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
  57. msgid ""
  58. "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
  59. "Institution"
  60. msgstr ""
  61. "La empresa que emitió esta identificación. Por ejemplo, 'Dirección General "
  62. "de Tráfico'"
  63. #. module: partner_identification
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
  65. msgid "Category"
  66. msgstr "Categoría"
  67. #. module: partner_identification
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
  69. msgid "Code"
  70. msgstr "Código"
  71. #. module: partner_identification
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_uid
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_uid
  74. msgid "Created by"
  75. msgstr "Creado por"
  76. #. module: partner_identification
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_date
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_date
  79. msgid "Created on"
  80. msgstr "Creado en"
  81. #. module: partner_identification
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_display_name
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_display_name
  84. msgid "Display Name"
  85. msgstr "Nombre mostrado"
  86. #. module: partner_identification
  87. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:67
  88. #, python-format
  89. msgid ""
  90. "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
  91. " %s \n"
  92. "(%s)"
  93. msgstr ""
  94. "Error evaluando el código de validación de la categoría:\n"
  95. "%s\n"
  96. "(%s)"
  97. #. module: partner_identification
  98. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
  99. msgid ""
  100. "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
  101. "license, 21/10/2019"
  102. msgstr ""
  103. "Fecha de expiración. Por ejemplo, la fecha en la que la persona necesita "
  104. "renovar su carnet de conducir. Ejemplo: 21/10/2019."
  105. #. module: partner_identification
  106. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  107. msgid "Expired"
  108. msgstr "Expirado"
  109. #. module: partner_identification
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_id
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_id
  112. msgid "ID"
  113. msgstr "ID"
  114. #. module: partner_identification
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
  116. msgid "ID Number"
  117. msgstr "Número ID"
  118. #. module: partner_identification
  119. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
  120. msgid "ID Numbers"
  121. msgstr "Números ID"
  122. #. module: partner_identification
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
  124. msgid "ID name"
  125. msgstr "Nombre ID"
  126. #. module: partner_identification
  127. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
  128. msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
  129. msgstr ""
  130. "Tipo de identificación definido en la configuración. Por ejemplo, carnet de "
  131. "conducir"
  132. #. module: partner_identification
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_alias_id_numbers
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_numbers
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users_id_numbers
  136. msgid "Identification Numbers"
  137. msgstr "Números de identificación"
  138. #. module: partner_identification
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
  140. msgid "Issued by"
  141. msgstr "Emitido por"
  142. #. module: partner_identification
  143. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
  144. msgid ""
  145. "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
  146. "21/10/2009"
  147. msgstr ""
  148. "Fecha de emisión. Por ejemplo, la fecha en la que la persona aprobó el "
  149. "examen de conducir, 21/10/2009"
  150. #. module: partner_identification
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
  152. msgid "Issued on"
  153. msgstr "Emitido en"
  154. #. module: partner_identification
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category___last_update
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number___last_update
  157. msgid "Last Modified on"
  158. msgstr "Última modificación el"
  159. #. module: partner_identification
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_uid
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_uid
  162. msgid "Last Updated by"
  163. msgstr "Última actualización por"
  164. #. module: partner_identification
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_date
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_date
  167. msgid "Last Updated on"
  168. msgstr "Última actualización en"
  169. #. module: partner_identification
  170. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
  171. msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
  172. msgstr ""
  173. "Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Carnet de conducir'."
  174. #. module: partner_identification
  175. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  176. msgid "New"
  177. msgstr "Nuevo"
  178. #. module: partner_identification
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_comment
  180. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  181. msgid "Notes"
  182. msgstr "Notas"
  183. #. module: partner_identification
  184. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_id
  186. msgid "Partner"
  187. msgstr "Empresa"
  188. #. module: partner_identification
  189. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
  190. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
  191. msgid "Partner ID Categories"
  192. msgstr "Tipos de identificadores"
  193. #. module: partner_identification
  194. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  196. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
  197. msgid "Partner ID Numbers"
  198. msgstr "Identificadores de empresas"
  199. #. module: partner_identification
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
  202. msgid "Partner Identification Categories"
  203. msgstr "Tipos de identificadores"
  204. #. module: partner_identification
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
  206. msgid "Place of Issuance"
  207. msgstr "Lugar de emisión"
  208. #. module: partner_identification
  209. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
  210. msgid "Python code called to validate an id number."
  211. msgstr "Código Python llamado para validar un nº de identificación."
  212. #. module: partner_identification
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
  214. msgid "Python validation code"
  215. msgstr "Código de validación Python"
  216. #. module: partner_identification
  217. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  218. msgid "Running"
  219. msgstr "Ejecutándose"
  220. #. module: partner_identification
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_status
  222. msgid "Status"
  223. msgstr "Estado"
  224. #. module: partner_identification
  225. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
  226. msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
  227. msgstr ""
  228. "El identificador en si. Por ejemplo, el número de carnet de conducir de esta "
  229. "persona."
  230. #. module: partner_identification
  231. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
  232. msgid ""
  233. "The place where the ID has been issued. For example the country for "
  234. "passports and visa"
  235. msgstr ""
  236. "El lugar dónde el identificador se ha emitido. Por ejemplo, el país para el "
  237. "pasaporte y el visado."
  238. #. module: partner_identification
  239. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:130
  240. #, python-format
  241. msgid ""
  242. "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
  243. "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
  244. msgstr ""
  245. "Este %s tiene múltiples identificadores de este tipo (%s), por lo que no es "
  246. "posible una escritura través del %s. Para solucionar este problema, utilice "
  247. "la ficha ID."
  248. #. module: partner_identification
  249. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  250. msgid "To Renew"
  251. msgstr "A renovar"
  252. #. module: partner_identification
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
  254. msgid "Valid from"
  255. msgstr "Válido desde"
  256. #. module: partner_identification
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
  258. msgid "Valid until"
  259. msgstr "Válido hasta"
  260. #. module: partner_identification
  261. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
  262. msgid "Validation period stating date."
  263. msgstr "Fecha de inicio del período de validación."
  264. #. module: partner_identification
  265. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
  266. msgid "res.partner.id_category"
  267. msgstr "'res.partner.id_category'"
  268. #. module: partner_identification
  269. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
  270. msgid "res.partner.id_number"
  271. msgstr "res.partner.id_number"