You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

122 lines
2.4 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_contact
  4. #
  5. # Translators:
  6. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-07-25 00:33+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-06-22 19:37+0000\n"
  13. "Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-"
  15. "contact-8-0/language/pt_BR/)\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: base_contact
  22. #: model:ir.model,name:base_contact.model_ir_model
  23. msgid "Models"
  24. msgstr ""
  25. #~ msgid "Address"
  26. #~ msgstr "Endereço"
  27. #~ msgid "All partner positions"
  28. #~ msgstr "Todas posições de parceiros"
  29. #~ msgid "All positions"
  30. #~ msgstr "Todas as posições"
  31. #~ msgid "Attached to existing Contact"
  32. #~ msgstr "Anexado ao contato existente"
  33. #~ msgid "Birthdate"
  34. #~ msgstr "Data de nascimento"
  35. #~ msgid "City"
  36. #~ msgstr "CIdade"
  37. #~ msgid "Company"
  38. #~ msgstr "Empresa"
  39. #~ msgid "Contact"
  40. #~ msgstr "Contato"
  41. #~ msgid "Contact Type"
  42. #~ msgstr "Tipo de contato"
  43. #~ msgid "Contacts"
  44. #~ msgstr "Contatos"
  45. #~ msgid "Country"
  46. #~ msgstr "País"
  47. #~ msgid "Fax:"
  48. #~ msgstr "Fax:"
  49. #~ msgid "Main Contact"
  50. #~ msgstr "Contato principal"
  51. #~ msgid "Mobile:"
  52. #~ msgstr "Celular:"
  53. #~ msgid "Nationality"
  54. #~ msgstr "Nacionalidade"
  55. #~ msgid "Other Positions"
  56. #~ msgstr "Outras posições"
  57. #~ msgid "Others Positions"
  58. #~ msgstr "Outras posições"
  59. #~ msgid "Partner"
  60. #~ msgstr "Parceir"
  61. #~ msgid "Person"
  62. #~ msgstr "Pessoa"
  63. #~ msgid "Personal Information"
  64. #~ msgstr "Informações pessoais"
  65. #~ msgid "Phone:"
  66. #~ msgstr "Telefone:"
  67. #~ msgid "Standalone Contact"
  68. #~ msgstr "Contato"
  69. #~ msgid "State"
  70. #~ msgstr "Estado"
  71. #~ msgid "Street..."
  72. #~ msgstr "Rua..."
  73. #~ msgid "Tags..."
  74. #~ msgstr "Tags..."
  75. #~ msgid ""
  76. #~ "To see personal information about this contact, please go to to the his "
  77. #~ "person form:"
  78. #~ msgstr ""
  79. #~ "Para visualizar informações pessoais deste contato, por favor vá para o "
  80. #~ "formulário da pessoa:"
  81. #~ msgid "ZIP"
  82. #~ msgstr "CEP"
  83. #~ msgid "at"
  84. #~ msgstr "em"
  85. #~ msgid "e.g. Sales Director"
  86. #~ msgstr "ex. Diretor de vendas"
  87. #~ msgid "other position"
  88. #~ msgstr "outra posição"
  89. #~ msgid "other positions"
  90. #~ msgstr "outras posições"