You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

333 lines
9.8 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_external_maps
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-07-03 07:56+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-07-04 06:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-"
  15. "contact-8-0/language/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: partner_external_maps
  23. #: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:128
  24. #, python-format
  25. msgid "Address missing on partner '%s'."
  26. msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov."
  27. #. module: partner_external_maps
  28. #: field:res.users,capital_amount:0
  29. msgid "Capital amount"
  30. msgstr "Znesek kapitala"
  31. #. module: partner_external_maps
  32. #: field:res.users,capital_country_id:0
  33. msgid "Capital country"
  34. msgstr "Država kapitala"
  35. #. module: partner_external_maps
  36. #: field:res.users,capital_currency_id:0
  37. msgid "Capital currency"
  38. msgstr "Valuta kapitala"
  39. #. module: partner_external_maps
  40. #: field:res.users,job_position_id:0
  41. msgid "Categorized job position"
  42. msgstr "Kategorizirani delovni položaj"
  43. #. module: partner_external_maps
  44. #: field:res.users,count_pending_changesets:0
  45. msgid "Changes"
  46. msgstr "Spremembe"
  47. #. module: partner_external_maps
  48. #: field:res.users,changeset_ids:0
  49. msgid "Changesets"
  50. msgstr "Nizi sprememb"
  51. #. module: partner_external_maps
  52. #: field:res.users,zip_id:0
  53. msgid "City/Location"
  54. msgstr "Kraj/lokacija"
  55. #. module: partner_external_maps
  56. #: field:res.users,company_size:0
  57. msgid "Company size"
  58. msgstr "Velikost družbe"
  59. #. module: partner_external_maps
  60. #: field:res.users,continent_id:0
  61. msgid "Continent"
  62. msgstr "Celina"
  63. #. module: partner_external_maps
  64. #: help:res.users,capital_country_id:0
  65. msgid "Country of origin of this company's capital."
  66. msgstr "Država izvora kapitala te družbe."
  67. #. module: partner_external_maps
  68. #: field:map.website,create_uid:0
  69. msgid "Created by"
  70. msgstr "Ustvaril"
  71. #. module: partner_external_maps
  72. #: field:map.website,create_date:0
  73. msgid "Created on"
  74. msgstr "Ustvaril"
  75. #. module: partner_external_maps
  76. #: field:res.users,department_id:0
  77. msgid "Department"
  78. msgstr "Oddelek"
  79. #. module: partner_external_maps
  80. #: field:map.website,display_name:0
  81. msgid "Display Name"
  82. msgstr "Prikazni naziv"
  83. #. module: partner_external_maps
  84. #: field:res.users,employee_quantity:0
  85. msgid "Employee quantity"
  86. msgstr "Število zaposlenih"
  87. #. module: partner_external_maps
  88. #: field:res.users,employee_quantity_range_id:0
  89. msgid "Employee quantity range"
  90. msgstr "Razpon števila zaposlenih"
  91. #. module: partner_external_maps
  92. #: field:map.website,id:0
  93. msgid "ID"
  94. msgstr "ID"
  95. #. module: partner_external_maps
  96. #: help:map.website,address_url:0
  97. msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
  98. msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom."
  99. #. module: partner_external_maps
  100. #: help:map.website,lat_lon_url:0
  101. msgid ""
  102. "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and "
  103. "longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
  104. msgstr ""
  105. "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko "
  106. "širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')"
  107. #. module: partner_external_maps
  108. #: help:map.website,route_address_url:0
  109. msgid ""
  110. "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
  111. "start and destination addresses."
  112. msgstr ""
  113. "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z "
  114. "začetnim in ciljnim naslovom."
  115. #. module: partner_external_maps
  116. #: help:map.website,route_lat_lon_url:0
  117. msgid ""
  118. "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
  119. "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start "
  120. "and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
  121. msgstr ""
  122. "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} "
  123. "in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in "
  124. "ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')."
  125. #. module: partner_external_maps
  126. #: field:map.website,__last_update:0
  127. msgid "Last Modified on"
  128. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  129. #. module: partner_external_maps
  130. #: field:map.website,write_uid:0
  131. msgid "Last Updated by"
  132. msgstr "Zadnji posodobil"
  133. #. module: partner_external_maps
  134. #: field:map.website,write_date:0
  135. msgid "Last Updated on"
  136. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  137. #. module: partner_external_maps
  138. #: field:res.users,lau1_id:0
  139. msgid "Local Admin. Unit 1"
  140. msgstr "Lokalna upravna enota 1"
  141. #. module: partner_external_maps
  142. #: field:res.users,lau2_id:0
  143. msgid "Local Admin. Unit 2"
  144. msgstr "Lokalna upravna enota 2"
  145. #. module: partner_external_maps
  146. #: view:res.partner:partner_external_maps.view_partner_form
  147. msgid "Map"
  148. msgstr "Zemljevid"
  149. #. module: partner_external_maps
  150. #: model:ir.model,name:partner_external_maps.model_map_website
  151. #: view:map.website:partner_external_maps.map_website_form
  152. #: field:res.users,context_map_website_id:0
  153. msgid "Map Website"
  154. msgstr "Spletna stran zemljevida"
  155. #. module: partner_external_maps
  156. #: field:map.website,name:0
  157. msgid "Map Website Name"
  158. msgstr "Naziv spletne strani zemljevida"
  159. #. module: partner_external_maps
  160. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_maps.map_website_action
  161. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_maps.map_website_menu
  162. #: view:map.website:partner_external_maps.map_website_tree
  163. msgid "Map Websites"
  164. msgstr "Spletne strani zemljevidov"
  165. #. module: partner_external_maps
  166. #: help:res.users,context_route_map_website_id:0
  167. msgid ""
  168. "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
  169. "display an itinerary."
  170. msgstr ""
  171. "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za "
  172. "prikaz itinerarja."
  173. #. module: partner_external_maps
  174. #: view:res.users:partner_external_maps.view_users_form
  175. msgid "Maps"
  176. msgstr "Zemljevidi"
  177. #. module: partner_external_maps
  178. #: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:147
  179. #, python-format
  180. msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
  181. msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah."
  182. #. module: partner_external_maps
  183. #: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:161
  184. #, python-format
  185. msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
  186. msgstr ""
  187. "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida "
  188. "'%s'."
  189. #. module: partner_external_maps
  190. #: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:200
  191. #, python-format
  192. msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
  193. msgstr ""
  194. "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'"
  195. #. module: partner_external_maps
  196. #: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:176
  197. #, python-format
  198. msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
  199. msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah."
  200. #. module: partner_external_maps
  201. #: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:181
  202. #, python-format
  203. msgid ""
  204. "Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
  205. msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah."
  206. #. module: partner_external_maps
  207. #: field:res.users,nuts1_id:0
  208. msgid "NUTS L1"
  209. msgstr "NUTS L1"
  210. #. module: partner_external_maps
  211. #: field:res.users,nuts2_id:0
  212. msgid "NUTS L2"
  213. msgstr "NUTS L2"
  214. #. module: partner_external_maps
  215. #: field:res.users,nuts3_id:0
  216. msgid "NUTS L3"
  217. msgstr "NUTS L3"
  218. #. module: partner_external_maps
  219. #: field:res.users,nuts4_id:0
  220. msgid "NUTS L4"
  221. msgstr "NUTS L4"
  222. #. module: partner_external_maps
  223. #: model:ir.model,name:partner_external_maps.model_res_partner
  224. msgid "Partner"
  225. msgstr "Partner"
  226. #. module: partner_external_maps
  227. #: help:res.users,capital_amount:0
  228. msgid "Publicly registered capital amount."
  229. msgstr "Znesek javno registriranega kapitala."
  230. #. module: partner_external_maps
  231. #: help:res.users,employee_quantity_range_id:0
  232. msgid "Range of this partner depending on the employee quantity."
  233. msgstr "Razpon partnerja glede na število zaposlenih."
  234. #. module: partner_external_maps
  235. #: view:res.partner:partner_external_maps.view_partner_form
  236. msgid "Route Map"
  237. msgstr "Zemljevid proge"
  238. #. module: partner_external_maps
  239. #: field:res.users,context_route_map_website_id:0
  240. msgid "Route Map Website"
  241. msgstr "Spletna stran zemljevida proge"
  242. #. module: partner_external_maps
  243. #: field:map.website,route_lat_lon_url:0
  244. msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
  245. msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino."
  246. #. module: partner_external_maps
  247. #: field:map.website,route_address_url:0
  248. msgid "Route URL that uses the addresses"
  249. msgstr "URL proge, ki uporablja naslove"
  250. #. module: partner_external_maps
  251. #: field:res.users,context_route_start_partner_id:0
  252. msgid "Start Address for Route Map"
  253. msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge"
  254. #. module: partner_external_maps
  255. #: field:res.users,street3:0
  256. msgid "Street 3"
  257. msgstr "Ulica 3"
  258. #. module: partner_external_maps
  259. #: field:res.users,turnover_amount:0
  260. msgid "Turnover amount"
  261. msgstr "Znesek prometa"
  262. #. module: partner_external_maps
  263. #: field:res.users,turnover_range_id:0
  264. msgid "Turnover range"
  265. msgstr "Razpon prometa"
  266. #. module: partner_external_maps
  267. #: field:map.website,lat_lon_url:0
  268. msgid "URL that uses latitude and longitude"
  269. msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino"
  270. #. module: partner_external_maps
  271. #: field:map.website,address_url:0
  272. msgid "URL that uses the address"
  273. msgstr "URL, ki uporablja naslov"
  274. #. module: partner_external_maps
  275. #: model:ir.model,name:partner_external_maps.model_res_users
  276. msgid "Users"
  277. msgstr "Uporabniki"