|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_relations # # Translators: # Bruno JOLIVEAU, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-23 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 15:11+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all msgid "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" " Record and track your partners' relations. Relations may be linked to other partners with a type either directly or inversely.\n" " </p>\n" " " msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Enregistrer et suivre les relations de vos partenaires. Les relations peuvent être liés avec d'autre partenaires avec un type, soit directement ou inversement.\n </p>\n "
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,active:0 field:res.partner.relation.all,active:0 msgid "Active" msgstr "Actif"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" msgstr "Tous les relations (non-inverse et inverse) entre partenaires"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" msgstr "Tous types de relations"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,relation_all_ids:0 msgid "All relations with current partner" msgstr "Tous les relations avec le partenaire courant"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0 msgid "Allow both sides to be the same" msgstr ""
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:68 #, python-format msgid "Company" msgstr "Société"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Créé par"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_date:0 #: field:res.partner.relation.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Créé le"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0 msgid "Current Partner" msgstr "Partenaire courant"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,search_partner_category_this:0 msgid "Current record's category" msgstr "Catégorie de l'enregistrement courante"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0 msgid "Current record's partner type" msgstr "Type de partenaire de l'enregistrement courrant"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0 msgid "Destination Partner" msgstr "Partenaire destinataire"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_end:0 #: field:res.partner.relation.all,date_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Date de fin"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Group By" msgstr "Regrouper par"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant msgid "Has assistant" msgstr ""
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "Has former employee" msgstr ""
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_id:0 msgid "Has relation of type" msgstr "A une relation de type"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0 msgid "Has relation with" msgstr "A une relation avec"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0 msgid "Has relation with a partner in category" msgstr "A une relation avec un partenaire dans la catégorie"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "Has worked for" msgstr ""
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0 #: field:res.partner.relation.type,id:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0 msgid "ID" msgstr "Id"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0 msgid "Inverse name" msgstr "Nom inverse"
#. module: partner_relations #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 msgid "Inverse type" msgstr "Type inverse"
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant msgid "Is assistant of" msgstr ""
#. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor msgid "Is competitor of" msgstr ""
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_date:0 #: field:res.partner.relation.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation msgid "Left Partner" msgstr "Partenaire de gauche"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_contact_type:0 msgid "Left Partner Type" msgstr "Type de partenaire de gauche"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0 msgid "Left partner category" msgstr "Catégorie du partenaire de gauche"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0 msgid "Left partner type" msgstr "Type de partenaire de gauche"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" msgstr "Côté gauche de la relation"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0 msgid "Other Partner" msgstr "L'autre partenaire"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0 msgid "Other record's category" msgstr "La catégorie de l'enregistrement de gauche"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0 msgid "Other record's partner type" msgstr "Le type de l'enregistrement de gauche"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner #: field:res.partner.relation,partner_id_display:0 msgid "Partner" msgstr "Partenaire"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.form_res_partner_relation msgid "Partner Relation" msgstr "Relation du partenaire"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" msgstr "Type de relation de partenaire"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.tree_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" msgstr "Relations du partenaire"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" msgstr "Types de relation de partenaire"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,contact_type:0 msgid "Partner Type" msgstr "Type de partenaire"
#. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.form_res_partner_relation_all #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.tree_res_partner_relation_type msgid "Partner relation" msgstr "Relation du partenaire"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:301 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." msgstr "Un partenaire ne peut pas avoir une relation avec soi-même."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:69 #, python-format msgid "Person" msgstr "Personne"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Record Type" msgstr "Type d'enregistrement"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 msgid "Record type" msgstr "Type d'enregistrement"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:370 #, python-format msgid "Related partners" msgstr "Partenaires liés"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0 msgid "Relation" msgstr "Relation"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,type_id:0 #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0 msgid "Relation Type" msgstr "Type de relation"
#. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_date:0 msgid "Relation valid" msgstr "Relation valide"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form #: field:res.partner,relation_ids:0 msgid "Relations" msgstr "Relations"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" msgstr "Type de relation"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation msgid "Right Partner" msgstr "Partenaire de droite"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_contact_type:0 msgid "Right Partner Type" msgstr "Type du partenaire de droite"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0 msgid "Right partner category" msgstr "Catégorie du partenaire de droite"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0 msgid "Right partner type" msgstr "Type du partenaire de droite"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" msgstr "Côté droite de la relation"
#. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" msgstr "Rechercher les relations"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations msgid "Show partner's relations" msgstr "Montrer les relations du partenaire"
#. module: partner_relations #: model:ir.actions.server,name:partner_relations.action_show_right_relation_partners msgid "Show partners" msgstr "Montrer les partenaires"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0 msgid "Source Partner" msgstr "Partenaire source"
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_start:0 #: field:res.partner.relation.all,date_start:0 msgid "Starting date" msgstr "Date de début"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:287 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." msgstr "Le partenaire %s n'es pas applicable pour cette type de relation."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:254 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." msgstr "La date de début ne peut pas être après la date de fin."
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:329 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" msgstr "Il existe des dates en conflit des relations similaires."
#. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,type_id:0 #: field:res.partner.relation,type_selection_id:0 #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0 msgid "Type" msgstr "Type"
#. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner.py:109 #, python-format msgid "Unsupported search operand \"%s\"" msgstr "Opérateur de recherche non-supporté « %s »"
|