Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/371/head
OCA Transbot 8 years ago
parent
commit
49b944cac2
  1. 13
      base_location/i18n/it.po
  2. 28
      base_location_geonames_import/i18n/it.po
  3. 26
      base_partner_sequence/i18n/it.po
  4. 14
      partner_contact_birthdate/i18n/it.po
  5. 15
      partner_contact_gender/i18n/it.po
  6. 24
      partner_contact_personal_information_page/i18n/it.po
  7. 96
      partner_identification/i18n/it.po

13
base_location/i18n/it.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 01:38+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: base_location
#: model:ir.actions.act_window,name:base_location.action_zip_tree
msgid "Cites/locations"
msgstr ""
msgstr "Città/luoghi"
#. module: base_location
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location.field_res_country_state_better_zip_ids
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Città"
#. module: base_location
#: model:ir.ui.menu,name:base_location.locations_menu
msgid "Cities/Locations"
msgstr ""
msgstr "Città/luoghi"
#. module: base_location
#: model:ir.ui.menu,name:base_location.locations_root_menu
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Città/Locazione"
#. module: base_location
#: model:ir.model,name:base_location.model_res_better_zip
msgid "City/locations completion object"
msgstr ""
msgstr "Città/luoghi di completamento oggetto"
#. module: base_location
#: model:ir.model,name:base_location.model_res_company

28
base_location_geonames_import/i18n/it.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-01 03:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 03:36+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,6 +25,8 @@ msgid ""
", create new location entries if not found already in the system, and "
"<b>delete missing entries</b> from new file."
msgstr ""
", creare nuove voci località, se non già presenti nel sistema, e <b> "
"eliminare le voci mancanti </ b> dal nuovo file."
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_form
@ -36,6 +39,9 @@ msgid ""
"Converts retreived city and state names to Title Case (upper case on each "
"first letter of a word) or Upper Case (all letters upper case)."
msgstr ""
"Converte i nomi recuperati di città e stato con iniziale maiuscola "
"(maiuscole su ogni prima lettera di una parola) o tutte maiuscole (con tutte"
" lettere maiuscole)."
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import_country_id
@ -63,6 +69,8 @@ msgid ""
"For the selected country, this wizard will download the latest version of "
"the list of cities from"
msgstr ""
"Per la nazione selezionata, questo wizard scaricherà l'ultima versione della"
" lista delle città"
#. module: base_location_geonames_import
#: code:addons/base_location_geonames_import/wizard/geonames_import.py:125
@ -90,7 +98,7 @@ msgstr "Importa Better Zip da Geonames"
#: model:ir.ui.menu,name:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_form
msgid "Import from Geonames"
msgstr ""
msgstr "Importazione da Geonames"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import___last_update
@ -110,7 +118,7 @@ msgstr "Ultimo caricamento di"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import_letter_case
msgid "Letter Case"
msgstr ""
msgstr "Maiuscolo/Minuscolo"
#. module: base_location_geonames_import
#: code:addons/base_location_geonames_import/wizard/geonames_import.py:69
@ -125,25 +133,25 @@ msgstr ""
#. module: base_location_geonames_import
#: selection:better.zip.geonames.import,letter_case:0
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgstr "Iniziale Maiuscola"
#. module: base_location_geonames_import
#: code:addons/base_location_geonames_import/wizard/geonames_import.py:101
#, python-format
msgid "Too many states with code %s for country %s"
msgstr ""
msgstr "Troppe provincie con codice %s per la nazione %s"
#. module: base_location_geonames_import
#: selection:better.zip.geonames.import,letter_case:0
msgid "Unchanged"
msgstr ""
msgstr "Invariato"
#. module: base_location_geonames_import
#: selection:better.zip.geonames.import,letter_case:0
msgid "Upper Case"
msgstr ""
msgstr "Lettere Maiuscole"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_form
msgid "geonames.org"
msgstr ""
msgstr "geonames.org"

26
base_partner_sequence/i18n/it.po

@ -3,29 +3,29 @@
# * base_partner_sequence
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/it/)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_partner_sequence
#: code:addons/base_partner_sequence/models/partner.py:69
#, python-format
msgid "Either field values or an id must be provided."
msgstr "Devono essere forniti i valori dei campi o un identificativo"
#. module: base_partner_sequence
#: model:ir.model,name:base_partner_sequence.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_partner_sequence
#: view:res.partner:base_partner_sequence.view_partner_form
msgid ""
"{\n"
" 'readonly': [('is_company', '=', False),\n"
" ('parent_id', '!=', False)]}"
msgstr ""

14
partner_contact_birthdate/i18n/it.po

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 02:46+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,9 +20,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: partner_contact_birthdate
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_contact_birthdate.field_res_partner_birthdate
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_contact_birthdate.field_res_partner_birthdate_date
msgid "Birthdate"
msgstr ""
msgstr "Data di nascita"
#. module: partner_contact_birthdate
#: code:addons/partner_contact_birthdate/models/res_partner.py:37
@ -30,6 +32,8 @@ msgid ""
"Could not convert '{0.birthdate}' to date in res.partner {0.id} ({0.name}). "
"Skipping."
msgstr ""
"Impossibile convertire '{0.birthdate}' in una data per res.partner {0.id} "
"({0.name}). Saltato."
#. module: partner_contact_birthdate
#: model:ir.model,name:partner_contact_birthdate.model_res_partner

15
partner_contact_gender/i18n/it.po

@ -3,15 +3,16 @@
# * partner_contact_gender
#
# Translators:
# Paolo Valier, 2016
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/it/)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Genere"
#. module: partner_contact_gender
#: selection:res.partner,gender:0
msgid "Male"
msgstr "Mascio"
msgstr "Maschio"
#. module: partner_contact_gender
#: selection:res.partner,gender:0

24
partner_contact_personal_information_page/i18n/it.po

@ -0,0 +1,24 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_contact_personal_information_page
#
# Translators:
# Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: partner_contact_personal_information_page
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_contact_personal_information_page.personal_information
msgid "Personal Information"
msgstr "Informazioni personali"

96
partner_identification/i18n/it.po

@ -3,18 +3,16 @@
# * partner_identification
#
# Translators:
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
# Hotellook, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Paolo Valier, 2016
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 05:58+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/it/)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Giuliano Lotta <giuliano.lotta@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@ -31,23 +29,29 @@ msgid ""
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
"# - id_number: browse_record of ID number to validate"
msgstr ""
"\n"
"# Codice Python Utilizzare failed = True per specificare che il numero documento non è valido.\n"
"# Potete utilizzare le seguenti variabili :\n"
"# - self: browse_record della Categoria Documento corrente browse_record\n"
"# - id_number: browse_record del numero documento da validare"
#. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:70
#, python-format
msgid "%s is not a valid %s identifier"
msgstr ""
msgstr "%s non è un valido %s identificatore"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
msgstr ""
"Abbreviazione o acronimo di questo tipo di ID. Per esempio \"patente_guida\""
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Attivo"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
@ -55,16 +59,18 @@ msgid ""
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
"Institution"
msgstr ""
"Un altro partner, che ha emesso questo documento. Per esempio, "
"Motorizzazione Civile"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Codice"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_uid
@ -92,6 +98,9 @@ msgid ""
" %s \n"
"(%s)"
msgstr ""
"Errore nel valutare il codice di convalida id_category.:\n"
" %s \n"
"(%s)"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
@ -99,47 +108,50 @@ msgid ""
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
"license, 21/10/2019"
msgstr ""
"Data di scadenza. Per esempio, data in cui la persona deve rinnovare la sua "
"patente di guida, 21/10/2019"
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Scaduto"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Documento di identificazione"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
msgid "ID Number"
msgstr ""
msgstr "Numero Documento"
#. module: partner_identification
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "Numeri Documenti"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
msgid "ID name"
msgstr ""
msgstr "Nome Documento"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
msgstr ""
"Tipo di documento definito in configurazione. Per esempio, Patente di Guida"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_numbers
msgid "Identification Numbers"
msgstr ""
msgstr "Numeri di identificazione"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Emesso da"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
@ -147,11 +159,13 @@ msgid ""
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
"21/10/2009"
msgstr ""
"Data di emissione. Per esempio, data in cui la persona ha superato l'esame "
"di guida 21/10/2009"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
msgid "Issued on"
msgstr ""
msgstr "Emesso il"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category___last_update
@ -169,23 +183,23 @@ msgstr "Ultimo caricamento il"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo caricamento di"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
msgstr ""
msgstr "Nome di questo tipo di documento. Per esempio, \"Patente di Guida\""
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nuovo"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_comment
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
@ -197,50 +211,52 @@ msgstr "Partner"
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
msgid "Partner ID Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorie Documenti dei Partner"
#. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
msgid "Partner ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "Numeri dei Documenti dei Partner"
#. module: partner_identification
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
msgid "Partner Identification Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorie di identificazione dei Partner"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
msgid "Place of Issuance"
msgstr ""
msgstr "Luogo di emissione"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
msgid "Python code called to validate an id number."
msgstr ""
msgstr "Codice Python richiamato per validare un numero di identificazione."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
msgid "Python validation code"
msgstr ""
msgstr "Codice di validazione Python"
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Valido"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_status
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stato"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
msgstr ""
"Il numero del documento stesso. Ad esempio, il numero di patente di guida di"
" questa persona"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
@ -248,33 +264,35 @@ msgid ""
"The place where the ID has been issued. For example the country for "
"passports and visa"
msgstr ""
"Il luogo dove il documento è stato emesso. Per esempio, la nazione del "
"passaporto e del visto"
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Da Rinnovare"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
msgid "Valid from"
msgstr ""
msgstr "Valido da"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
msgid "Valid until"
msgstr ""
msgstr "Valido fino"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
msgid "Validation period stating date."
msgstr ""
msgstr "Data di inizio periodo di validità."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
msgid "res.partner.id_category"
msgstr ""
msgstr "res.partner.id_category"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
msgid "res.partner.id_number"
msgstr ""
msgstr "res.partner.id_number"
Loading…
Cancel
Save