Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/278/head
OCA Transbot 9 years ago
parent
commit
862e74446e
  1. 29
      base_location_geonames_import/i18n/sl.po
  2. 6
      partner_external_map/i18n/sl.po
  3. 83
      partner_identification/i18n/sl.po

29
base_location_geonames_import/i18n/sl.po

@ -3,13 +3,14 @@
# * base_location_geonames_import
#
# Translators:
# Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 11:44+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,12 +21,12 @@ msgstr ""
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Prekliči"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,help:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import_title_case
msgid "Converts retreived city and state names to Title Case."
msgstr ""
msgstr "Pretvori prenesena mesta in države v obliko z velikimi začetnicami besed."
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import_country_id
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Ustvaril"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Prikazno ime"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_form
@ -53,13 +54,13 @@ msgid ""
"For the country selected above, this wizard will download the latest version"
" of the list of cities from geonames.org, create new location entries if not"
" found already in the system, and DELETE MISSING ENTRIES from new file."
msgstr ""
msgstr "Čarovnik bo za zgoraj izbrano državo prenesel najnovejšo verzijo seznama mest z naslova geonames.org in ustvaril nove lokacijske zapise, če ti še ne obstajajo v sistemu, ter IZBRISAL MANJKAJOČE ZAPISE, ki manjkajo v novi datoteki."
#. module: base_location_geonames_import
#: code:addons/base_location_geonames_import/wizard/geonames_import.py:118
#, python-format
msgid "Got an error %d when trying to download the file %s."
msgstr ""
msgstr "Prišlo je do napake %d pri poizkusu prenosa datoteke %s."
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import_id
@ -69,19 +70,19 @@ msgstr "ID"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_form
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Uvozi"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model,name:base_location_geonames_import.model_better_zip_geonames_import
msgid "Import Better Zip from Geonames"
msgstr ""
msgstr "Uvozi Better Zip iz Geonames"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.actions.act_window,name:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_location_geonames_import.better_zip_geonames_import_form
msgid "Import from Geonames"
msgstr ""
msgstr "Uvozi iz Geonames"
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import___last_update
@ -104,15 +105,15 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
msgid ""
"The country code inside the file (%s) doesn't correspond to the selected "
"country (%s)."
msgstr ""
msgstr "Oznaka države v datoteki (%s) ne ustreza izbrani državi (%s)."
#. module: base_location_geonames_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_location_geonames_import.field_better_zip_geonames_import_title_case
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgstr "Velike začetnice besed"
#. module: base_location_geonames_import
#: code:addons/base_location_geonames_import/wizard/geonames_import.py:94
#, python-format
msgid "Too many states with code %s for country %s"
msgstr ""
msgstr "Preveč zveznih držav z oznako %s za državo %s"

6
partner_external_map/i18n/sl.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 10:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 18:11+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ustvaril"
#. module: partner_external_map
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Prikazno ime"
#. module: partner_external_map
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_gender

83
partner_identification/i18n/sl.po

@ -3,13 +3,18 @@
# * partner_identification
#
# Translators:
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
# Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2016
# Hotellook, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 05:58+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 05:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,41 +31,41 @@ msgid ""
"# You can use the following variables :\n"
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
"# - id_number: browse_record of ID number to validate"
msgstr ""
msgstr "\n# Python koda. Uporabi failed = True za določitev neveljavnosti ID številke.\n# Lahko uporabite naslednje spremenljivke:\n# - self: dostop do zpisa trenutne ID kategorije\n# - id_number: dostop do zapisa ID številke za validacojo"
#. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:70
#, python-format
msgid "%s is not a valid %s identifier"
msgstr ""
msgstr "%s ni veljaven %s identifikator"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
msgstr ""
msgstr "Okrajšava ali akronim tega ID tipa. Na primer: 'voznisko_dovoljenje'"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiven"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
msgid ""
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
"Institution"
msgstr ""
msgstr "Dodaten partner, ki je izdal ta ID. Na primer: Državni izpitni center"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategorija"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Koda"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_uid
@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Prikazno ime"
#. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:66
@ -87,19 +92,19 @@ msgid ""
"Error when evaluating the id_category validation code::\n"
" %s \n"
"(%s)"
msgstr ""
msgstr "Napaka pri evalvaciji id_category validacijske kode::\n%s\n(%s)"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
msgid ""
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
"license, 21/10/2019"
msgstr ""
msgstr "Datum poteka. Na primer: datum, ko mora oseba obnoviti veljavnost vozniškega dovoljenja, 21/10/2019"
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Potekel"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_id
@ -110,44 +115,44 @@ msgstr "ID"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
msgid "ID Number"
msgstr ""
msgstr "ID številka"
#. module: partner_identification
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "ID številka"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
msgid "ID name"
msgstr ""
msgstr "ID ime"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
msgstr ""
msgstr "ID tip določen v konfiguraciji. Na primer: Vozniški izpit"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_numbers
msgid "Identification Numbers"
msgstr ""
msgstr "Identifikacijska številka"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Izdal"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
msgid ""
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
"21/10/2009"
msgstr ""
msgstr "Datum izdaje. Na primer: datum, ko je oseba opravila vozniški izpit, 21/10/2019"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
msgid "Issued on"
msgstr ""
msgstr "Izdano"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category___last_update
@ -170,18 +175,18 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
msgstr ""
msgstr "Ime tega ID tipa. Na primer: 'Vozniško dovoljenje'"
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nov"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_comment
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Zapiski"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
@ -193,77 +198,77 @@ msgstr "Partner"
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
msgid "Partner ID Categories"
msgstr ""
msgstr "Partnerjeve ID kategorije"
#. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
msgid "Partner ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "Partnerjeve ID številke"
#. module: partner_identification
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
msgid "Partner Identification Categories"
msgstr ""
msgstr "Partnerjeve identifikacijske kategorije"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
msgid "Place of Issuance"
msgstr ""
msgstr "Kraj zavarovanja"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
msgid "Python code called to validate an id number."
msgstr ""
msgstr "Python koda za validacijo ID številke."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
msgid "Python validation code"
msgstr ""
msgstr "Python validacijska koda"
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "V teku"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_status
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
msgstr ""
msgstr "ID sama. Na primer: Številka vozniškega dovoljenja te osebe"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
msgid ""
"The place where the ID has been issued. For example the country for "
"passports and visa"
msgstr ""
msgstr "Kraj izdaje ID. Na primer: kraj izdaje potnega lista ali vize"
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Obnoviti"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
msgid "Valid from"
msgstr ""
msgstr "Veljavno od"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
msgid "Valid until"
msgstr ""
msgstr "Veljavno do"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
msgid "Validation period stating date."
msgstr ""
msgstr "Datum pričetka obdobja validacije."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category

Loading…
Cancel
Save