Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: partner-contact-12.0/partner-contact-12.0-partner_industry_secondary
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-12-0/partner-contact-12-0-partner_industry_secondary/pt/
12.0
Pedro Castro Silva 4 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
acd56e5791
  1. 39
      partner_industry_secondary/i18n/pt.po

39
partner_industry_secondary/i18n/pt.po

@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_partner_industry__child_ids
@ -26,45 +27,45 @@ msgstr "Descendentes"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model,name:partner_industry_secondary.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Parâmetros de Configurações"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model,name:partner_industry_secondary.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: partner_industry_secondary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_industry_secondary.res_config_settings_view_form
msgid "Enable industries for individuals"
msgstr ""
msgstr "Permitir setores para indivíduos"
#. module: partner_industry_secondary
#: code:addons/partner_industry_secondary/models/res_partner_industry.py:41
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive industries."
msgstr ""
msgstr "Erro! Não pode criar setores recursivos."
#. module: partner_industry_secondary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_industry_secondary.res_config_settings_view_form
msgid "Industries"
msgstr ""
msgstr "Setores de Atividade"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model,name:partner_industry_secondary.model_res_partner_industry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_industry_secondary.view_res_partner_filter_industry
msgid "Industry"
msgstr ""
msgstr "Setor"
#. module: partner_industry_secondary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_industry_secondary.res_config_settings_view_form
msgid "Industry for individual"
msgstr ""
msgstr "Setor para indivíduo"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_partner__industry_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_users__industry_id
msgid "Main Industry"
msgstr ""
msgstr "Setor Principal"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_partner_industry__name
@ -73,48 +74,46 @@ msgstr "Nome"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_partner_industry__parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Ascendente à Esquerda"
msgstr "Ascendente"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_partner_industry__parent_path
#, fuzzy
msgid "Parent Path"
msgstr "Ascendente à Esquerda"
msgstr "Caminho Ascendente"
#. module: partner_industry_secondary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_industry_secondary.res_config_settings_view_form
msgid "Partner Industries"
msgstr ""
msgstr "Setores de Parceiros"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_partner__secondary_industry_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_users__secondary_industry_ids
msgid "Secondary Industries"
msgstr ""
msgstr "Setores Secundários"
#. module: partner_industry_secondary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_industry_secondary.view_partner_form_industry
msgid "Sector"
msgstr ""
msgstr "Setor"
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,help:partner_industry_secondary.field_res_config_settings__group_use_partner_industry_for_person
msgid "Set if you want to be able to use industries for individuals also."
msgstr ""
msgstr "Ative caso queira usar também setores em indivíduos."
#. module: partner_industry_secondary
#: code:addons/partner_industry_secondary/models/res_partner.py:23
#, python-format
msgid "The main industry must be different from the secondary industries."
msgstr ""
msgstr "O setor principal tem que ser diferente dos secundários."
#. module: partner_industry_secondary
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_industry_secondary.field_res_config_settings__group_use_partner_industry_for_person
#: model:res.groups,name:partner_industry_secondary.group_use_partner_industry_for_person
msgid "Use industry for individuals"
msgstr ""
msgstr "Utilizar setor em indivíduos"
#~ msgid "Parent Right"
#~ msgstr "Ascendente à direita"

Loading…
Cancel
Save