OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

211 lines
6.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_qweb_signer
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: reporting-engine (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-04 05:55+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
  13. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  14. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-reporting-engine-8-0/"
  15. "language/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: report_qweb_signer
  22. #: field:report.certificate,allow_only_one:0
  23. msgid "Allow only one document"
  24. msgstr "Nur einzelne Dokumente erlaubt"
  25. #. module: report_qweb_signer
  26. #: field:report.certificate,path:0
  27. msgid "Certificate file path"
  28. msgstr "Dateipfad des Zertifikats"
  29. #. module: report_qweb_signer
  30. #: view:res.company:report_qweb_signer.view_company_form
  31. msgid "Certificates"
  32. msgstr "Zertifikate"
  33. #. module: report_qweb_signer
  34. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company
  35. msgid "Companies"
  36. msgstr "Unternehmen"
  37. #. module: report_qweb_signer
  38. #: field:report.certificate,company_id:0
  39. msgid "Company"
  40. msgstr "Unternehmen"
  41. #. module: report_qweb_signer
  42. #: field:report.certificate,create_uid:0
  43. msgid "Created by"
  44. msgstr "Erstellt von"
  45. #. module: report_qweb_signer
  46. #: field:report.certificate,create_date:0
  47. msgid "Created on"
  48. msgstr "Erstellt am:"
  49. #. module: report_qweb_signer
  50. #: field:report.certificate,display_name:0
  51. msgid "Display Name"
  52. msgstr "Anzeigename"
  53. #. module: report_qweb_signer
  54. #: field:report.certificate,domain:0
  55. msgid "Domain"
  56. msgstr "Domäne"
  57. #. module: report_qweb_signer
  58. #: help:report.certificate,domain:0
  59. msgid "Domain for filtering if sign or not the document"
  60. msgstr "Domäne zur Auswahl, ob das Dokument abgezeichnet wird oder nicht."
  61. #. module: report_qweb_signer
  62. #: help:report.certificate,attachment:0
  63. msgid ""
  64. "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save "
  65. "signed document."
  66. msgstr ""
  67. "Dateiname für das gespeicherte, abgezeichnete Dokument. Leer lassen, um das "
  68. "gezeichnete Dokument nicht abzuspeichern."
  69. #. module: report_qweb_signer
  70. #: field:report.certificate,id:0
  71. msgid "ID"
  72. msgstr "ID"
  73. #. module: report_qweb_signer
  74. #: help:report.certificate,allow_only_one:0
  75. msgid ""
  76. "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several "
  77. "documents."
  78. msgstr ""
  79. "Wenn gesetzt, kann dieses Zertikat nicht zum abzeichnen des PDFs mehrerer "
  80. "Dokumente verwendet werden."
  81. #. module: report_qweb_signer
  82. #: field:report.certificate,__last_update:0
  83. msgid "Last Modified on"
  84. msgstr "Zuletzt geändert am"
  85. #. module: report_qweb_signer
  86. #: field:report.certificate,write_uid:0
  87. msgid "Last Updated by"
  88. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  89. #. module: report_qweb_signer
  90. #: field:report.certificate,write_date:0
  91. msgid "Last Updated on"
  92. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  93. #. module: report_qweb_signer
  94. #: field:report.certificate,model_id:0
  95. msgid "Model"
  96. msgstr "Modell"
  97. #. module: report_qweb_signer
  98. #: help:report.certificate,model_id:0
  99. msgid "Model where apply this certificate"
  100. msgstr "Modell zur Anwendung dieses Zertifikats"
  101. #. module: report_qweb_signer
  102. #: field:report.certificate,name:0
  103. msgid "Name"
  104. msgstr "Bezeichnung"
  105. #. module: report_qweb_signer
  106. #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate
  107. #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate
  108. msgid "PDF certificates"
  109. msgstr "PDF-Zertifikate"
  110. #. module: report_qweb_signer
  111. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_form
  112. msgid "PDF report certificate"
  113. msgstr "PDF-Berichts-Zertifikat"
  114. #. module: report_qweb_signer
  115. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree
  116. #: field:res.company,report_certificate_ids:0
  117. msgid "PDF report certificates"
  118. msgstr "PDF-Berichtszertifikate"
  119. #. module: report_qweb_signer
  120. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  121. msgid "Partner:"
  122. msgstr "Partner:"
  123. #. module: report_qweb_signer
  124. #: field:report.certificate,password_file:0
  125. msgid "Password file path"
  126. msgstr "Passwort-Dateipfad"
  127. #. module: report_qweb_signer
  128. #: help:report.certificate,path:0
  129. msgid "Path to PKCS#12 certificate file"
  130. msgstr "Pfad zur PKCS#12 Zertifikatsdatei"
  131. #. module: report_qweb_signer
  132. #: help:report.certificate,password_file:0
  133. msgid "Path to certificate password file"
  134. msgstr "Pfad zur Zertifikats-Passwortdatei"
  135. #. module: report_qweb_signer
  136. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report
  137. msgid "Report"
  138. msgstr "Bericht"
  139. #. module: report_qweb_signer
  140. #: field:report.certificate,attachment:0
  141. msgid "Save as attachment"
  142. msgstr "Speichere den Anhang"
  143. #. module: report_qweb_signer
  144. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:119
  145. #, python-format
  146. msgid ""
  147. "Saving signed report (PDF): You do not have enought access rights to save "
  148. "attachments"
  149. msgstr ""
  150. "Speichere abgezeichneten Bericht (PDF): Sie haben unzureichende "
  151. "Berechtigungen, um Anhänge zu speichern"
  152. #. module: report_qweb_signer
  153. #: field:report.certificate,sequence:0
  154. msgid "Sequence"
  155. msgstr "Reihenfolge"
  156. #. module: report_qweb_signer
  157. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:139
  158. #, python-format
  159. msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found"
  160. msgstr "Bericht abzeichnen (PDF): Zertifikat oder Passwortdatei nicht gefunden"
  161. #. module: report_qweb_signer
  162. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:148
  163. #, python-format
  164. msgid ""
  165. "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output: "
  166. "%s"
  167. msgstr ""
  168. "Bericht abzeichnen (PDF): jPdfSign scheiterte (Fehlerkennzeichen: %s). "
  169. "Meldung; %s. Ausgabe: %s"
  170. #. module: report_qweb_signer
  171. #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo
  172. msgid "Test PDF certificate"
  173. msgstr "Test-PDF-Zertifikat"
  174. #. module: report_qweb_signer
  175. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  176. msgid "This is a sample report for testing PDF certificates"
  177. msgstr "Dies ist ein Beispielbericht zum Testen der PDF-Zertifikate"