You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

369 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-07 03:47+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
  13. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  14. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/de/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: de\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: help:db.backup,folder:0
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Absoluter Pfad zum Speichern der Sicherungen"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  30. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  31. msgid "Automated Backups"
  32. msgstr "Automatische Backups"
  33. #. module: auto_backup
  34. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  35. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  36. msgstr "Automatische Sicherungen der Datenbank können wie folgt geplant werden:"
  37. #. module: auto_backup
  38. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  39. msgid "Backup Failed"
  40. msgstr "Sicherung fehlgeschlagen"
  41. #. module: auto_backup
  42. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  43. msgid "Backup Successful"
  44. msgstr "Sicherung erfolgreich"
  45. #. module: auto_backup
  46. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  47. msgid "Backups"
  48. msgstr "Sicherungen"
  49. #. module: auto_backup
  50. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  51. msgid ""
  52. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  53. "autodeletion."
  54. msgstr "Um diese Tage ältere Sicherungen werden automatisch gelöscht. 0 setzen, um Auto-Löschung zu deaktivieren."
  55. #. module: auto_backup
  56. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  57. msgid "Basic backup configuration"
  58. msgstr "Grundliegende Sicherungseinstellung"
  59. #. module: auto_backup
  60. #: sql_constraint:db.backup:0
  61. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  62. msgstr "Kann eine Konfiguration nicht duplizieren."
  63. #. module: auto_backup
  64. #: help:db.backup,method:0
  65. msgid "Choose the storage method for this backup."
  66. msgstr "Wählen Sie die Speichermethode dieser Sicherung."
  67. #. module: auto_backup
  68. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:247
  69. #, python-format
  70. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  71. msgstr "Bereinigung alter Datenbank-Sicherungen ist gescheitert."
  72. #. module: auto_backup
  73. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  74. #, python-format
  75. msgid "Connection Test Failed!"
  76. msgstr "Verbindungstest gescheitert."
  77. #. module: auto_backup
  78. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  79. #, python-format
  80. msgid "Connection Test Succeeded!"
  81. msgstr "Verbindungstest erfolgreicht."
  82. #. module: auto_backup
  83. #: field:db.backup,create_uid:0
  84. msgid "Created by"
  85. msgstr "Erstellt von"
  86. #. module: auto_backup
  87. #: field:db.backup,create_date:0
  88. msgid "Created on"
  89. msgstr "Erstellt am:"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  92. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  93. #, python-format
  94. msgid "Database backup failed."
  95. msgstr "Datenbanksicherung gescheitert."
  96. #. module: auto_backup
  97. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
  98. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  99. #, python-format
  100. msgid "Database backup succeeded."
  101. msgstr "Datenbanksicherung erfolgreich."
  102. #. module: auto_backup
  103. #: help:db.backup,message_last_post:0
  104. msgid "Date of the last message posted on the record."
  105. msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
  106. #. module: auto_backup
  107. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  108. msgid "Days to keep"
  109. msgstr "Aufbewahrungsdauer"
  110. #. module: auto_backup
  111. #: field:db.backup,display_name:0
  112. msgid "Display Name"
  113. msgstr "Anzeigename"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  116. #, python-format
  117. msgid ""
  118. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  119. msgstr "Speichern Sie Ihre Sicherungen nicht im Filestore, sonst sichern Sie Ihre Sicherungen mit!"
  120. #. module: auto_backup
  121. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  122. msgid "Email Thread"
  123. msgstr "Email-Thread"
  124. #. module: auto_backup
  125. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  126. msgid "Execute backup(s)"
  127. msgstr "Sicherung(en) duchführen"
  128. #. module: auto_backup
  129. #: field:db.backup,folder:0
  130. msgid "Folder"
  131. msgstr "Ordner"
  132. #. module: auto_backup
  133. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  134. msgid "Followers"
  135. msgstr "Follower"
  136. #. module: auto_backup
  137. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  138. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  139. msgstr "Gehen Sie zu Einstellungen / Technisch / Automation / Geplante Vorgänge"
  140. #. module: auto_backup
  141. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  142. msgid "Help"
  143. msgstr "Hilfe"
  144. #. module: auto_backup
  145. #: help:db.backup,message_summary:0
  146. msgid ""
  147. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  148. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  149. msgstr "Beinhaltet die Dialogzusammenfassung (Anzahl Mitteilungen, ...). Diese Zusammenfassung liegt in HTML vor, um direkt in Kanban-Ansichten verwendet werden zu können."
  150. #. module: auto_backup
  151. #: sql_constraint:db.backup:0
  152. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  153. msgstr "Ich kann zukünftige Sicherungen nicht löschen. Befragen Sie Ihren Arzt dazu."
  154. #. module: auto_backup
  155. #: field:db.backup,id:0
  156. msgid "ID"
  157. msgstr "ID"
  158. #. module: auto_backup
  159. #: help:db.backup,message_unread:0
  160. msgid "If checked new messages require your attention."
  161. msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
  162. #. module: auto_backup
  163. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  164. msgid "Is a Follower"
  165. msgstr "Ist Follower"
  166. #. module: auto_backup
  167. #: field:db.backup,message_last_post:0
  168. msgid "Last Message Date"
  169. msgstr "Datum letzte Nachricht"
  170. #. module: auto_backup
  171. #: field:db.backup,__last_update:0
  172. msgid "Last Modified on"
  173. msgstr "Zuletzt geändert am"
  174. #. module: auto_backup
  175. #: field:db.backup,write_uid:0
  176. msgid "Last Updated by"
  177. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  178. #. module: auto_backup
  179. #: field:db.backup,write_date:0
  180. msgid "Last Updated on"
  181. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  182. #. module: auto_backup
  183. #: selection:db.backup,method:0
  184. msgid "Local disk"
  185. msgstr "Lokale Platte"
  186. #. module: auto_backup
  187. #: field:db.backup,message_ids:0
  188. msgid "Messages"
  189. msgstr "Nachrichten"
  190. #. module: auto_backup
  191. #: help:db.backup,message_ids:0
  192. msgid "Messages and communication history"
  193. msgstr "Meldungs- und Kommunikationsverlauf"
  194. #. module: auto_backup
  195. #: field:db.backup,method:0
  196. msgid "Method"
  197. msgstr "Methode"
  198. #. module: auto_backup
  199. #: field:db.backup,name:0
  200. msgid "Name"
  201. msgstr "Name"
  202. #. module: auto_backup
  203. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  204. msgid ""
  205. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  206. "permissions for that file."
  207. msgstr "Pfad zur privaten Schlüsseldatei. Nur der Odoo-User sollte dafür Leseberechtigung besitzen."
  208. #. module: auto_backup
  209. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  210. msgid "Private key location"
  211. msgstr "Ort des privaten Schüssels"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: selection:db.backup,method:0
  214. msgid "Remote SFTP server"
  215. msgstr "Ferner SFTP-Server"
  216. #. module: auto_backup
  217. #: field:db.backup,sftp_password:0
  218. msgid "SFTP Password"
  219. msgstr "SFTP-Passwort"
  220. #. module: auto_backup
  221. #: field:db.backup,sftp_port:0
  222. msgid "SFTP Port"
  223. msgstr "SFTP-Port"
  224. #. module: auto_backup
  225. #: field:db.backup,sftp_host:0
  226. msgid "SFTP Server"
  227. msgstr "SFTP-Server"
  228. #. module: auto_backup
  229. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  230. msgid "SFTP Settings"
  231. msgstr "SFTP-Einstellungen"
  232. #. module: auto_backup
  233. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  234. msgid "Search options"
  235. msgstr "Suchkriterien"
  236. #. module: auto_backup
  237. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  238. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  239. msgstr "Suchen Sie die Aktion mit dem Namen \"Backup Scheduler\"."
  240. #. module: auto_backup
  241. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  242. msgid ""
  243. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
  244. "generated."
  245. msgstr "Setzen Sie die Aktion auf aktiv und geben Sie an wie oft die Sicherungen erstellt werden soll."
  246. #. module: auto_backup
  247. #: field:db.backup,message_summary:0
  248. msgid "Summary"
  249. msgstr "Zusammenfassung"
  250. #. module: auto_backup
  251. #: help:db.backup,name:0
  252. msgid "Summary of this backup process"
  253. msgstr "Zusammenfassung dieses Sicherungsvorgangs"
  254. #. module: auto_backup
  255. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  256. msgid "Test SFTP Connection"
  257. msgstr "Verbindung testen"
  258. #. module: auto_backup
  259. #: help:db.backup,sftp_host:0
  260. msgid ""
  261. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  262. msgstr "Der Hostname oder IP Ihres entfernten Servers. Zum Beispiel '192.168.0.1'"
  263. #. module: auto_backup
  264. #: help:db.backup,sftp_password:0
  265. msgid ""
  266. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  267. "then this is the password to decrypt it."
  268. msgstr "Das Passwort für die SFTP-Verbindung. Wenn Sie eine private Schlüsseldatei angeben, dann ist dies das Entschlüsselungskennwort."
  269. #. module: auto_backup
  270. #: help:db.backup,sftp_port:0
  271. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  272. msgstr "Der Port auf dem FTP-Server, der SSH/SFTP Anfragen annimmt."
  273. #. module: auto_backup
  274. #: help:db.backup,sftp_user:0
  275. msgid ""
  276. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
  277. " on the external server."
  278. msgstr "Der Benutzername mit dem die SFTP-Verbindung mit hergestellt werden soll. Dies ist der Benutzer auf dem externen Server."
  279. #. module: auto_backup
  280. #: field:db.backup,message_unread:0
  281. msgid "Unread Messages"
  282. msgstr "Ungelesene Nachrichten"
  283. #. module: auto_backup
  284. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  285. msgid ""
  286. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  287. "you specify."
  288. msgstr "Verwenden Sie SFTP mit Vorsicht! Dies schreibt Dateien auf externen Servern unter dem Pfad, den Sie angeben."
  289. #. module: auto_backup
  290. #: field:db.backup,sftp_user:0
  291. msgid "Username in the SFTP Server"
  292. msgstr "Benutzername beim SFTP-Server"
  293. #. module: auto_backup
  294. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  295. msgid "Warning:"
  296. msgstr "Warnung:"
  297. #. module: auto_backup
  298. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  299. msgid "john"
  300. msgstr "peter"
  301. #. module: auto_backup
  302. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  303. msgid "sftp.example.com"
  304. msgstr "sftp.example.com"