|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auditlog # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-14 08:45+0000\n" "Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id msgid "Action" msgstr "Acción"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit msgid "Audit" msgstr "Auditoría"
#. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum msgid "Auditlog - Delete old logs" msgstr "Auditlog - Borrar registros antiguos"
#. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session msgid "Auditlog - HTTP User session log" msgstr "Auditlog - Registro de sesión de usuario HTTP"
#. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request msgid "Auditlog - HTTP request log" msgstr "Auditlog - Reigstro de peticiones HTTP"
#. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log msgid "Auditlog - Log" msgstr "Auditlog - Registro"
#. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line msgid "Auditlog - Log details (fields updated)" msgstr "Auditlog - Detalles de registro (campos actualizados)"
#. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule msgid "Auditlog - Rule" msgstr "Auditlog - Regla"
#. module: auditlog #: model:ir.actions.server,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum #: model:ir.cron,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum msgid "Auto-vacuum audit logs" msgstr "Limpiar automáticamente los auditlogs"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context msgid "Context" msgstr "Contexto"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search msgid "Created on" msgstr "Creado en"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "Date" msgstr "Fecha"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description msgid "Description" msgstr "Descripción"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: auditlog #: selection:auditlog.rule,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "Draft" msgstr "No suscrito"
#. module: auditlog #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0 msgid "Fast log" msgstr "Registro rápido"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id msgid "Field" msgstr "Campo"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Fields updated" msgstr "Campos actualizados"
#. module: auditlog #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0 msgid "Full log" msgstr "Registro completo"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type msgid "" "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log " "more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n" "Fast log: only log the changes made through the create and write operations " "(less information, but it is faster)" msgstr "" "Registro completo: Realiza una comparación entre los datos antes y después " "de la operación (registra más información como los campos calculados que " "fueron actualizados, pero es más lento)\n" "Registro rápido: sólo registra los cambios realizados a través de las " "operaciones de crear y escribir (menos información, pero más rápido)"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..."
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "HTTP Context" msgstr "Contexto HTTP"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "HTTP Request" msgstr "Petición HTTP"
#. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form msgid "HTTP Requests" msgstr "Peticiones HTTP"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última actualización por"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Log" msgstr "Registro"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Log - Field updated" msgstr "Registro - Campo actualizado"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create msgid "Log Creates" msgstr "Crear registros"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink msgid "Log Deletes" msgstr "Borrar registros"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read msgid "Log Reads" msgstr "Registrar lecturas"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write msgid "Log Writes" msgstr "Registrar modificaciones"
#. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree msgid "Logs" msgstr "Registros"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method msgid "Method" msgstr "Método"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "Model" msgstr "Modelo"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name msgid "Name" msgstr "Nombre"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value msgid "New Value" msgstr "Valor nuevo"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text msgid "New value Text" msgstr "Texto del valor nuevo"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value msgid "Old Value" msgstr "Valor anterior"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text msgid "Old value Text" msgstr "Texto del valor anterior"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search msgid "Path" msgstr "Ruta"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurso"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name msgid "Resource Name" msgstr "Nombre del recurso"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search msgid "Root URL" msgstr "URL raíz"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Rule" msgstr "Regla"
#. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree msgid "Rules" msgstr "Reglas"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id msgid "Select model for which you want to generate log." msgstr "Seleccione el modelo al que quiere generar un registro."
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create msgid "" "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model " "of this rule" msgstr "" "Marque esta casilla si desea hacer un seguimiento de la creacion de " "cualquier registro del modelo de esta regla"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink msgid "" "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model " "of this rule" msgstr "" "Marque esta casilla si desea hacer un seguimiento del borrado de los " "registros del modelo de esta regla"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write msgid "" "Select this if you want to keep track of modification on any record of the " "model of this rule" msgstr "" "Marque esta casilla si desea hacer un seguimiento de las modificaciones de " "cualquier registro del modelo de esta regla"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read msgid "" "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " "model of this rule" msgstr "" "Marque esta casilla si desea hacer seguimiento de lectura/apertura de " "cualquier registro del modelo de esta regla"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id msgid "Session" msgstr "Sesión"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name msgid "Session ID" msgstr "ID de sesión"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "State" msgstr "Estado"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir"
#. module: auditlog #: selection:auditlog.rule,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name msgid "Technical name" msgstr "Nombre técnico"
#. module: auditlog #: sql_constraint:auditlog.rule:0 msgid "" "There is already a rule defined on this model\n" "You cannot define another: please edit the existing one." msgstr "" "Ya existe una regla definida para este modelo.\n" "No puede definir otra: por favor, modifique el existente."
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type msgid "Type" msgstr "Tipo"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Unsubscribe" msgstr "Desuscribir"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "User" msgstr "Usuario"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "User session" msgstr "Sesión de usuario"
#. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree msgid "User sessions" msgstr "Sesiones de usuario"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids msgid "Users" msgstr "Usuarios"
#. module: auditlog #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Values" msgstr "Valores"
#. module: auditlog #: code:addons/auditlog/models/rule.py:517 #, python-format msgid "View logs" msgstr "Ver registros"
#. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids msgid "if User is not added then it will applicable for all users" msgstr "" "Si el usuario no se agrega entonces será aplicable para todos los usuarios"
|