You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

390 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-18 02:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-03-13 12:52+0000\n"
  13. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  14. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  15. "language/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: help:db.backup,folder:0
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "Absoluter Pfad zum Speichern der Sicherungen"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  31. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  32. msgid "Automated Backups"
  33. msgstr "Automatische Backups"
  34. #. module: auto_backup
  35. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  36. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  37. msgstr ""
  38. "Automatische Sicherungen der Datenbank können wie folgt geplant werden:"
  39. #. module: auto_backup
  40. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  41. msgid "Backup Failed"
  42. msgstr "Sicherung fehlgeschlagen"
  43. #. module: auto_backup
  44. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  45. msgid "Backup Successful"
  46. msgstr "Sicherung erfolgreich"
  47. #. module: auto_backup
  48. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  49. msgid "Backups"
  50. msgstr "Sicherungen"
  51. #. module: auto_backup
  52. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  53. msgid ""
  54. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  55. "autodeletion."
  56. msgstr ""
  57. "Um diese Tage ältere Sicherungen werden automatisch gelöscht. 0 setzen, um "
  58. "Auto-Löschung zu deaktivieren."
  59. #. module: auto_backup
  60. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  61. msgid "Basic backup configuration"
  62. msgstr "Grundliegende Sicherungseinstellung"
  63. #. module: auto_backup
  64. #: sql_constraint:db.backup:0
  65. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  66. msgstr "Kann eine Konfiguration nicht duplizieren."
  67. #. module: auto_backup
  68. #: help:db.backup,method:0
  69. msgid "Choose the storage method for this backup."
  70. msgstr "Wählen Sie die Speichermethode dieser Sicherung."
  71. #. module: auto_backup
  72. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:250
  73. #, python-format
  74. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  75. msgstr "Bereinigung alter Datenbank-Sicherungen ist gescheitert."
  76. #. module: auto_backup
  77. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  78. #, python-format
  79. msgid "Connection Test Failed!"
  80. msgstr "Verbindungstest gescheitert."
  81. #. module: auto_backup
  82. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  83. #, python-format
  84. msgid "Connection Test Succeeded!"
  85. msgstr "Verbindungstest erfolgreicht."
  86. #. module: auto_backup
  87. #: field:db.backup,create_uid:0
  88. msgid "Created by"
  89. msgstr "Erstellt von"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: field:db.backup,create_date:0
  92. msgid "Created on"
  93. msgstr "Erstellt am:"
  94. #. module: auto_backup
  95. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  96. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  97. #, python-format
  98. msgid "Database backup failed."
  99. msgstr "Datenbanksicherung gescheitert."
  100. #. module: auto_backup
  101. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214
  102. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  103. #, python-format
  104. msgid "Database backup succeeded."
  105. msgstr "Datenbanksicherung erfolgreich."
  106. #. module: auto_backup
  107. #: help:db.backup,message_last_post:0
  108. msgid "Date of the last message posted on the record."
  109. msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
  110. #. module: auto_backup
  111. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  112. msgid "Days to keep"
  113. msgstr "Aufbewahrungsdauer"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: field:db.backup,display_name:0
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Anzeigename"
  118. #. module: auto_backup
  119. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  120. #, python-format
  121. msgid ""
  122. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  123. msgstr ""
  124. "Speichern Sie Ihre Sicherungen nicht im Filestore, sonst sichern Sie Ihre "
  125. "Sicherungen mit!"
  126. #. module: auto_backup
  127. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  128. msgid "Email Thread"
  129. msgstr "Email-Thread"
  130. #. module: auto_backup
  131. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  132. msgid "Execute backup(s)"
  133. msgstr "Sicherung(en) duchführen"
  134. #. module: auto_backup
  135. #: field:db.backup,folder:0
  136. msgid "Folder"
  137. msgstr "Ordner"
  138. #. module: auto_backup
  139. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  140. msgid "Followers"
  141. msgstr "Follower"
  142. #. module: auto_backup
  143. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  144. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  145. msgstr ""
  146. "Gehen Sie zu Einstellungen / Technisch / Automation / Geplante Vorgänge"
  147. #. module: auto_backup
  148. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  149. msgid "Help"
  150. msgstr "Hilfe"
  151. #. module: auto_backup
  152. #: help:db.backup,message_summary:0
  153. msgid ""
  154. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  155. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  156. msgstr ""
  157. "Beinhaltet die Dialogzusammenfassung (Anzahl Mitteilungen, ...). Diese "
  158. "Zusammenfassung liegt in HTML vor, um direkt in Kanban-Ansichten verwendet "
  159. "werden zu können."
  160. #. module: auto_backup
  161. #: sql_constraint:db.backup:0
  162. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  163. msgstr ""
  164. "Ich kann zukünftige Sicherungen nicht löschen. Befragen Sie Ihren Arzt dazu."
  165. #. module: auto_backup
  166. #: field:db.backup,id:0
  167. msgid "ID"
  168. msgstr "ID"
  169. #. module: auto_backup
  170. #: help:db.backup,message_unread:0
  171. msgid "If checked new messages require your attention."
  172. msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
  173. #. module: auto_backup
  174. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  175. msgid "Is a Follower"
  176. msgstr "Ist Follower"
  177. #. module: auto_backup
  178. #: field:db.backup,message_last_post:0
  179. msgid "Last Message Date"
  180. msgstr "Datum letzte Nachricht"
  181. #. module: auto_backup
  182. #: field:db.backup,__last_update:0
  183. msgid "Last Modified on"
  184. msgstr "Zuletzt geändert am"
  185. #. module: auto_backup
  186. #: field:db.backup,write_uid:0
  187. msgid "Last Updated by"
  188. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  189. #. module: auto_backup
  190. #: field:db.backup,write_date:0
  191. msgid "Last Updated on"
  192. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  193. #. module: auto_backup
  194. #: selection:db.backup,method:0
  195. msgid "Local disk"
  196. msgstr "Lokale Platte"
  197. #. module: auto_backup
  198. #: field:db.backup,message_ids:0
  199. msgid "Messages"
  200. msgstr "Nachrichten"
  201. #. module: auto_backup
  202. #: help:db.backup,message_ids:0
  203. msgid "Messages and communication history"
  204. msgstr "Meldungs- und Kommunikationsverlauf"
  205. #. module: auto_backup
  206. #: field:db.backup,method:0
  207. msgid "Method"
  208. msgstr "Methode"
  209. #. module: auto_backup
  210. #: field:db.backup,name:0
  211. msgid "Name"
  212. msgstr "Name"
  213. #. module: auto_backup
  214. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  215. msgid ""
  216. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  217. "permissions for that file."
  218. msgstr ""
  219. "Pfad zur privaten Schlüsseldatei. Nur der Odoo-User sollte dafür "
  220. "Leseberechtigung besitzen."
  221. #. module: auto_backup
  222. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  223. msgid "Private key location"
  224. msgstr "Ort des privaten Schüssels"
  225. #. module: auto_backup
  226. #: selection:db.backup,method:0
  227. msgid "Remote SFTP server"
  228. msgstr "Ferner SFTP-Server"
  229. #. module: auto_backup
  230. #: field:db.backup,sftp_password:0
  231. msgid "SFTP Password"
  232. msgstr "SFTP-Passwort"
  233. #. module: auto_backup
  234. #: field:db.backup,sftp_port:0
  235. msgid "SFTP Port"
  236. msgstr "SFTP-Port"
  237. #. module: auto_backup
  238. #: field:db.backup,sftp_host:0
  239. msgid "SFTP Server"
  240. msgstr "SFTP-Server"
  241. #. module: auto_backup
  242. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  243. msgid "SFTP Settings"
  244. msgstr "SFTP-Einstellungen"
  245. #. module: auto_backup
  246. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  247. msgid "Search options"
  248. msgstr "Suchkriterien"
  249. #. module: auto_backup
  250. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  251. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  252. msgstr "Suchen Sie die Aktion mit dem Namen \"Backup Scheduler\"."
  253. #. module: auto_backup
  254. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  255. msgid ""
  256. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  257. msgstr ""
  258. "Setzen Sie die Aktion auf aktiv und geben Sie an wie oft die Sicherungen "
  259. "erstellt werden soll."
  260. #. module: auto_backup
  261. #: field:db.backup,message_summary:0
  262. msgid "Summary"
  263. msgstr "Zusammenfassung"
  264. #. module: auto_backup
  265. #: help:db.backup,name:0
  266. msgid "Summary of this backup process"
  267. msgstr "Zusammenfassung dieses Sicherungsvorgangs"
  268. #. module: auto_backup
  269. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  270. msgid "Test SFTP Connection"
  271. msgstr "Verbindung testen"
  272. #. module: auto_backup
  273. #: help:db.backup,sftp_host:0
  274. msgid ""
  275. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  276. msgstr ""
  277. "Der Hostname oder IP Ihres entfernten Servers. Zum Beispiel '192.168.0.1'"
  278. #. module: auto_backup
  279. #: help:db.backup,sftp_password:0
  280. msgid ""
  281. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  282. "then this is the password to decrypt it."
  283. msgstr ""
  284. "Das Passwort für die SFTP-Verbindung. Wenn Sie eine private Schlüsseldatei "
  285. "angeben, dann ist dies das Entschlüsselungskennwort."
  286. #. module: auto_backup
  287. #: help:db.backup,sftp_port:0
  288. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  289. msgstr "Der Port auf dem FTP-Server, der SSH/SFTP Anfragen annimmt."
  290. #. module: auto_backup
  291. #: help:db.backup,sftp_user:0
  292. msgid ""
  293. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  294. "on the external server."
  295. msgstr ""
  296. "Der Benutzername mit dem die SFTP-Verbindung mit hergestellt werden soll. "
  297. "Dies ist der Benutzer auf dem externen Server."
  298. #. module: auto_backup
  299. #: field:db.backup,message_unread:0
  300. msgid "Unread Messages"
  301. msgstr "Ungelesene Nachrichten"
  302. #. module: auto_backup
  303. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  304. msgid ""
  305. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  306. "you specify."
  307. msgstr ""
  308. "Verwenden Sie SFTP mit Vorsicht! Dies schreibt Dateien auf externen Servern "
  309. "unter dem Pfad, den Sie angeben."
  310. #. module: auto_backup
  311. #: field:db.backup,sftp_user:0
  312. msgid "Username in the SFTP Server"
  313. msgstr "Benutzername beim SFTP-Server"
  314. #. module: auto_backup
  315. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  316. msgid "Warning:"
  317. msgstr "Warnung:"
  318. #. module: auto_backup
  319. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  320. msgid "john"
  321. msgstr "peter"
  322. #. module: auto_backup
  323. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  324. msgid "sftp.example.com"
  325. msgstr "sftp.example.com"