You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

180 lines
6.3 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * autovacuum_mail_message
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2018-03-29 11:30+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2018-03-29 11:30+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. #. module: autovacuum_mail_message
  19. #: selection:message.vacuum.rule,message_type:0
  20. msgid "All"
  21. msgstr "Tous"
  22. #. module: autovacuum_mail_message
  23. #: selection:message.vacuum.rule,message_type:0
  24. msgid "Comment"
  25. msgstr "Commentaires"
  26. #. module: autovacuum_mail_message
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_company_id
  28. msgid "Company"
  29. msgstr "Société"
  30. #. module: autovacuum_mail_message
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_create_uid
  32. msgid "Created by"
  33. msgstr "Créé par"
  34. #. module: autovacuum_mail_message
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_create_date
  36. msgid "Created on"
  37. msgstr "Créé le"
  38. #. module: autovacuum_mail_message
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_display_name
  40. msgid "Display Name"
  41. msgstr "Nom à afficher"
  42. #. module: autovacuum_mail_message
  43. #: selection:message.vacuum.rule,message_type:0
  44. msgid "Email"
  45. msgstr "Email"
  46. #. module: autovacuum_mail_message
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_empty_subtype
  48. msgid "Empty subtype"
  49. msgstr "Sous-type Vide"
  50. #. module: autovacuum_mail_message
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_id
  52. msgid "ID"
  53. msgstr "ID"
  54. #. module: autovacuum_mail_message
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule___last_update
  56. msgid "Last Modified on"
  57. msgstr "Dernière modification le"
  58. #. module: autovacuum_mail_message
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_write_uid
  60. msgid "Last Updated by"
  61. msgstr "Dernière modification par"
  62. #. module: autovacuum_mail_message
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_write_date
  64. msgid "Last Updated on"
  65. msgstr "Dernière mise à jour le"
  66. #. module: autovacuum_mail_message
  67. #: model:ir.model,name:autovacuum_mail_message.model_mail_message
  68. msgid "Message"
  69. msgstr "Message"
  70. #. module: autovacuum_mail_message
  71. #: model:ir.ui.view,arch_db:autovacuum_mail_message.message_vacuum_rule_form_view
  72. msgid "Message Models"
  73. msgstr "Documents des messages"
  74. #. module: autovacuum_mail_message
  75. #: model:ir.ui.view,arch_db:autovacuum_mail_message.message_vacuum_rule_form_view
  76. msgid "Message Subtypes"
  77. msgstr "Sous-types des messages"
  78. #. module: autovacuum_mail_message
  79. #: model:ir.actions.act_window,name:autovacuum_mail_message.action_message_vacuum_rule
  80. #: model:ir.ui.menu,name:autovacuum_mail_message.menu_action_message_vacuum_rule
  81. #: model:ir.ui.view,arch_db:autovacuum_mail_message.message_vacuum_rule_form_view
  82. msgid "Message Vacuum Rule"
  83. msgstr "Règle de supression des messages"
  84. #. module: autovacuum_mail_message
  85. #: model:ir.model.fields,help:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_message_subtype_ids
  86. msgid ""
  87. "Message subtypes concerned by the rule. If left empty, the system won't take "
  88. "the subtype into account to find the messages to delete"
  89. msgstr ""
  90. "Sous-types de message concernés par cette règle. Si c'est laissé vide, le "
  91. "système ne prendra pas en compte les sous type pour trouver les messages à "
  92. "supprimer"
  93. #. module: autovacuum_mail_message
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_message_type
  95. msgid "Message type"
  96. msgstr "Type de message"
  97. #. module: autovacuum_mail_message
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_model_ids
  99. msgid "Models"
  100. msgstr "Documents"
  101. #. module: autovacuum_mail_message
  102. #: model:ir.model.fields,help:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_model_ids
  103. msgid ""
  104. "Models concerned by the rule. If left empty, it will take all models into "
  105. "account"
  106. msgstr ""
  107. "Documents concernés par la règle. Si c'est laissé vide, les messages de tous "
  108. "les modèles seront pris en compte"
  109. #. module: autovacuum_mail_message
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_name
  111. msgid "Name"
  112. msgstr "Nom"
  113. #. module: autovacuum_mail_message
  114. #: model:ir.model.fields,help:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_retention_time
  115. msgid ""
  116. "Number of days the messages concerned by this rule will be keeped in the "
  117. "database after creation. Once the delay is passed, they will be "
  118. "automatically deleted."
  119. msgstr ""
  120. "Nombre de jour de rétention des messages concerné par la règle. Une fois ce "
  121. "délai passé, les messages sont automatiquement supprimés"
  122. #. module: autovacuum_mail_message
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_retention_time
  124. msgid "Retention time"
  125. msgstr "Temps de rétention"
  126. #. module: autovacuum_mail_message
  127. #: model:ir.model,name:autovacuum_mail_message.model_message_vacuum_rule
  128. msgid "Rules Used to delete message historic"
  129. msgstr "Règle de supression automatique de message"
  130. #. module: autovacuum_mail_message
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_message_subtype_ids
  132. msgid "Subtypes"
  133. msgstr "Sous-types"
  134. #. module: autovacuum_mail_message
  135. #: selection:message.vacuum.rule,message_type:0
  136. msgid "System notification"
  137. msgstr "Notification Système"
  138. #. module: autovacuum_mail_message
  139. #: model:ir.model.fields,help:autovacuum_mail_message.field_message_vacuum_rule_empty_subtype
  140. msgid "Take also into account messages with no subtypes"
  141. msgstr "Prend également en compte les messages sans aucun sous-type"
  142. #. module: autovacuum_mail_message
  143. #: code:addons/autovacuum_mail_message/models/message_vacuum_rule.py:48
  144. #, python-format
  145. msgid "The Retention Time can't be 0 days"
  146. msgstr "Le temps de retention ne peut pas être de 0 jours."
  147. #~ msgid "Companies"
  148. #~ msgstr "Sociétés"
  149. #~ msgid "mail_message_subtype"
  150. #~ msgstr "mail_message_subtype"