You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

411 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Paolo Valier <paolo.valier@hotmail.it>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
  14. "Last-Translator: Paolo Valier <paolo.valier@hotmail.it>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: it\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
  31. msgid "Action Needed"
  32. msgstr "Azione Necessaria"
  33. #. module: auto_backup
  34. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  35. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  36. msgid "Automated Backups"
  37. msgstr "Backup automatici"
  38. #. module: auto_backup
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  40. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  41. msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:"
  42. #. module: auto_backup
  43. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  44. msgid "Backup Failed"
  45. msgstr "Backup non Riuscito"
  46. #. module: auto_backup
  47. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  48. msgid "Backup Successful"
  49. msgstr "Backup Riuscito"
  50. #. module: auto_backup
  51. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
  52. msgid "Backups"
  53. msgstr "Backups"
  54. #. module: auto_backup
  55. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  56. msgid ""
  57. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  58. "autodeletion."
  59. msgstr ""
  60. "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati "
  61. "automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
  62. #. module: auto_backup
  63. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  64. msgid "Basic backup configuration"
  65. msgstr "Configurazione di base del Backup"
  66. #. module: auto_backup
  67. #: sql_constraint:db.backup:0
  68. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  69. msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
  70. #. module: auto_backup
  71. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  72. msgid "Choose the storage method for this backup."
  73. msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
  74. #. module: auto_backup
  75. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:251
  76. #, python-format
  77. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  78. msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
  79. #. module: auto_backup
  80. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  81. #, python-format
  82. msgid "Connection Test Failed!"
  83. msgstr "Test connessione Fallito!"
  84. #. module: auto_backup
  85. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  86. #, python-format
  87. msgid "Connection Test Succeeded!"
  88. msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
  89. #. module: auto_backup
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  91. msgid "Created by"
  92. msgstr "Creato da"
  93. #. module: auto_backup
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  95. msgid "Created on"
  96. msgstr "Creato il"
  97. #. module: auto_backup
  98. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  99. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  100. #, python-format
  101. msgid "Database backup failed."
  102. msgstr "Backup del Database non riuscito."
  103. #. module: auto_backup
  104. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214
  105. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  106. #, python-format
  107. msgid "Database backup succeeded."
  108. msgstr "Backup del Database riuscito."
  109. #. module: auto_backup
  110. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
  111. msgid "Date of the last message posted on the record."
  112. msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record."
  113. #. module: auto_backup
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  115. msgid "Days to keep"
  116. msgstr "Giorni da conservare"
  117. #. module: auto_backup
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  119. msgid "Display Name"
  120. msgstr "Nome da visualizzare"
  121. #. module: auto_backup
  122. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  123. #, python-format
  124. msgid ""
  125. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  126. msgstr ""
  127. "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una "
  128. "copia di backup anche dei propri backup!"
  129. #. module: auto_backup
  130. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  131. msgid "Email Thread"
  132. msgstr "Discussione Email"
  133. #. module: auto_backup
  134. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  135. msgid "Execute backup(s)"
  136. msgstr "Esegui backup(s)"
  137. #. module: auto_backup
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  139. msgid "Folder"
  140. msgstr "Cartella"
  141. #. module: auto_backup
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids
  143. msgid "Followers"
  144. msgstr "Followers"
  145. #. module: auto_backup
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_channel_ids
  147. msgid "Followers (Channels)"
  148. msgstr "Followers (Canali)"
  149. #. module: auto_backup
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_partner_ids
  151. msgid "Followers (Partners)"
  152. msgstr "Followers (Partners)"
  153. #. module: auto_backup
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  155. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  156. msgstr ""
  157. "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni "
  158. "Programmate."
  159. #. module: auto_backup
  160. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  161. msgid "Help"
  162. msgstr "Aiuto"
  163. #. module: auto_backup
  164. #: sql_constraint:db.backup:0
  165. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  166. msgstr ""
  167. "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione."
  168. #. module: auto_backup
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  170. msgid "ID"
  171. msgstr "ID"
  172. #. module: auto_backup
  173. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread
  174. msgid "If checked new messages require your attention."
  175. msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
  176. #. module: auto_backup
  177. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
  178. msgid "If checked, new messages require your attention."
  179. msgstr "Se selezionato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
  180. #. module: auto_backup
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_is_follower
  182. msgid "Is Follower"
  183. msgstr "È un follower"
  184. #. module: auto_backup
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
  186. msgid "Last Message Date"
  187. msgstr "Data dell'ultimo messaggio"
  188. #. module: auto_backup
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  190. msgid "Last Modified on"
  191. msgstr "Ultima modifica il"
  192. #. module: auto_backup
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  194. msgid "Last Updated by"
  195. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  196. #. module: auto_backup
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  198. msgid "Last Updated on"
  199. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  200. #. module: auto_backup
  201. #: selection:db.backup,method:0
  202. msgid "Local disk"
  203. msgstr "Disco locale"
  204. #. module: auto_backup
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids
  206. msgid "Messages"
  207. msgstr "Messaggi"
  208. #. module: auto_backup
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  210. msgid "Method"
  211. msgstr "Metodo"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  214. msgid "Name"
  215. msgstr "Nome"
  216. #. module: auto_backup
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter
  218. msgid "Number of Actions"
  219. msgstr "Numero di Azioni"
  220. #. module: auto_backup
  221. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter
  222. msgid "Number of messages which requires an action"
  223. msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
  224. #. module: auto_backup
  225. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter
  226. msgid "Number of unread messages"
  227. msgstr "Numero di messaggi non letti"
  228. #. module: auto_backup
  229. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  230. msgid ""
  231. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  232. "permissions for that file."
  233. msgstr ""
  234. "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere"
  235. " il permesso in lettura di questo file."
  236. #. module: auto_backup
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  238. msgid "Private key location"
  239. msgstr "Posizione chiave privata"
  240. #. module: auto_backup
  241. #: selection:db.backup,method:0
  242. msgid "Remote SFTP server"
  243. msgstr "Server SFTP remoto"
  244. #. module: auto_backup
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  246. msgid "SFTP Password"
  247. msgstr "Password SFTP"
  248. #. module: auto_backup
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  250. msgid "SFTP Port"
  251. msgstr "Porta SFTP"
  252. #. module: auto_backup
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  254. msgid "SFTP Server"
  255. msgstr "Server SFTP"
  256. #. module: auto_backup
  257. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  258. msgid "SFTP Settings"
  259. msgstr "Impostazioni SFTP"
  260. #. module: auto_backup
  261. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
  262. msgid "Search options"
  263. msgstr "Opzioni di ricerca"
  264. #. module: auto_backup
  265. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  266. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  267. msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
  268. #. module: auto_backup
  269. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  270. msgid ""
  271. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
  272. "generated."
  273. msgstr ""
  274. "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si "
  275. "desidera generare il backup."
  276. #. module: auto_backup
  277. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  278. msgid "Summary of this backup process"
  279. msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
  280. #. module: auto_backup
  281. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  282. msgid "Test SFTP Connection"
  283. msgstr "Prova Connessione SFTP"
  284. #. module: auto_backup
  285. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  286. msgid ""
  287. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  288. msgstr ""
  289. "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
  290. #. module: auto_backup
  291. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  292. msgid ""
  293. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  294. "then this is the password to decrypt it."
  295. msgstr ""
  296. "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la "
  297. "chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
  298. #. module: auto_backup
  299. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  300. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  301. msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
  302. #. module: auto_backup
  303. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  304. msgid ""
  305. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
  306. " on the external server."
  307. msgstr ""
  308. "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server "
  309. "esterno."
  310. #. module: auto_backup
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread
  312. msgid "Unread Messages"
  313. msgstr "Messaggi non letti"
  314. #. module: auto_backup
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter
  316. msgid "Unread Messages Counter"
  317. msgstr "Contatore Messaggi non letti"
  318. #. module: auto_backup
  319. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  320. msgid ""
  321. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  322. "you specify."
  323. msgstr ""
  324. "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato"
  325. " su server esterni."
  326. #. module: auto_backup
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  328. msgid "Username in the SFTP Server"
  329. msgstr "Nome utente presso il Server SFTP"
  330. #. module: auto_backup
  331. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  332. msgid "Warning:"
  333. msgstr "Avviso:"
  334. #. module: auto_backup
  335. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  336. msgid "john"
  337. msgstr "john"
  338. #. module: auto_backup
  339. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  340. msgid "sftp.example.com"
  341. msgstr "sftp.example.com"