You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

341 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Pedro Castro Silva <inactive+pcs.sossia@transifex.com>, 2017
  8. # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:41+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-12-23 01:58+0000\n"
  15. "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
  16. "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
  17. "Language: pt\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  23. #. module: date_range
  24. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:97
  25. #, python-format
  26. msgid "%(name)s not a subrange of %(parent_name)s: "
  27. msgstr "%(name)s não é um subperíodo de %(parent_name)s: "
  28. #. module: date_range
  29. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:92
  30. #, python-format
  31. msgid "%(name)s range not in %(parent_start)s - %(parent_end)s"
  32. msgstr "%(name)s período não está entre %(parent_start)s - %(parent_end)s"
  33. #. module: date_range
  34. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:108
  35. #, python-format
  36. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  37. msgstr "%s não é um período válido (%s > %s)"
  38. #. module: date_range
  39. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:136
  40. #, python-format
  41. msgid "%s overlaps %s"
  42. msgstr "%s sobrepõe-se a %s"
  43. #. module: date_range
  44. #: sql_constraint:date.range:0
  45. msgid "A date range must be unique per company !"
  46. msgstr "Um período deve ser único em cada empresa !"
  47. #. module: date_range
  48. #: sql_constraint:date.range.type:0
  49. msgid "A date range type must be unique per company !"
  50. msgstr "Um tipo de período deve ser único em cada empresa !"
  51. #. module: date_range
  52. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:60
  53. #, python-format
  54. msgid "A type can not have itself as parent or child"
  55. msgstr "Um tipo não pode ter-se a si próprio como ascendente ou descendente"
  56. #. module: date_range
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_active
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_active
  59. msgid "Active"
  60. msgstr "Ativo"
  61. #. module: date_range
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
  63. msgid "Allow overlap"
  64. msgstr "Permitir sobreposição"
  65. #. module: date_range
  66. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  67. msgid "Cancel"
  68. msgstr "Cancelar"
  69. #. module: date_range
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_company_id
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_company_id
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_company_id
  73. msgid "Company"
  74. msgstr "Empresa"
  75. #. module: date_range
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_uid
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_uid
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_uid
  79. msgid "Created by"
  80. msgstr "Criado por"
  81. #. module: date_range
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_date
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_date
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_date
  85. msgid "Created on"
  86. msgstr "Criado em"
  87. #. module: date_range
  88. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
  90. msgid "Date Range"
  91. msgstr "Período"
  92. #. module: date_range
  93. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  94. msgid "Date Range Generator"
  95. msgstr "Gerador de Períodos"
  96. #. module: date_range
  97. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  99. msgid "Date Range Type"
  100. msgstr "Tipo de Período"
  101. #. module: date_range
  102. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  103. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  104. msgid "Date Range Types"
  105. msgstr "Tipos de Períodos"
  106. #. module: date_range
  107. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  108. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  109. msgid "Date Ranges"
  110. msgstr "Períodos"
  111. #. module: date_range
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  113. msgid "Date range"
  114. msgstr "Período"
  115. #. module: date_range
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  117. msgid "Date range type"
  118. msgstr "Tipo de Período"
  119. #. module: date_range
  120. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  121. msgid "Date ranges"
  122. msgstr "Períodos"
  123. #. module: date_range
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_date_start
  125. msgid "Date start"
  126. msgstr "Data inicial"
  127. #. module: date_range
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_display_name
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_display_name
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_display_name
  131. msgid "Display Name"
  132. msgstr "Nome a Apresentar"
  133. #. module: date_range
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_duration_count
  135. msgid "Duration"
  136. msgstr "Duração"
  137. #. module: date_range
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_end
  139. msgid "End date"
  140. msgstr "Data de fim"
  141. #. module: date_range
  142. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:86
  143. #, python-format
  144. msgid ""
  145. "End date %(end)s of %(name)s must be smaller than or equal to end date "
  146. "%(parent_end)s of %(parent_name)s"
  147. msgstr ""
  148. "A data final %(end)s de %(name)s deve ser anterior ou igual à data final "
  149. "%(parent_end)s de %(parent_name)s"
  150. #. module: date_range
  151. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  152. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  153. msgid "Generate Date Ranges"
  154. msgstr "Gerar Períodos"
  155. #. module: date_range
  156. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  157. msgid "Genrate Date Ranges"
  158. msgstr "Gerar Períodos"
  159. #. module: date_range
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id
  163. msgid "ID"
  164. msgstr "ID"
  165. #. module: date_range
  166. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
  167. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  168. msgstr "Se verdadeiro, períodos do mesmo tipo não se podem sobrepor."
  169. #. module: date_range
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range___last_update
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator___last_update
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type___last_update
  173. msgid "Last Modified on"
  174. msgstr "Modificado a última vez por"
  175. #. module: date_range
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_uid
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_uid
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_uid
  179. msgid "Last Updated by"
  180. msgstr "Atualizado pela última vez por"
  181. #. module: date_range
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_date
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_date
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_date
  185. msgid "Last Updated on"
  186. msgstr "Atualizado pela última vez em"
  187. #. module: date_range
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_name
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name
  190. msgid "Name"
  191. msgstr "Nome"
  192. #. module: date_range
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_count
  194. msgid "Number of ranges to generate"
  195. msgstr "Número de períodos a gerar"
  196. #. module: date_range
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_parent_id
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_parent_id
  199. msgid "Parent"
  200. msgstr "Ascendente"
  201. #. module: date_range
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_parent_type_id
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_parent_type_id
  204. msgid "Parent type id"
  205. msgstr "Id do tipo de ascendente"
  206. #. module: date_range
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_name_prefix
  208. msgid "Range name prefix"
  209. msgstr "Prefixo do período"
  210. #. module: date_range
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_date_range_ids
  212. msgid "Ranges"
  213. msgstr "Períodos"
  214. #. module: date_range
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_start
  216. msgid "Start date"
  217. msgstr "Data de início"
  218. #. module: date_range
  219. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:80
  220. #, python-format
  221. msgid ""
  222. "Start date %(start)s of %(name)s must be greater than or equal to start date "
  223. "%(parent_start)s of %(parent_name)s"
  224. msgstr ""
  225. "A data inicial %(start)s de %(name)s deve ser posterior ou igual à data "
  226. "final %(parent_start)s de %(parent_name)s"
  227. #. module: date_range
  228. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  229. msgid "Submit"
  230. msgstr "Submeter"
  231. #. module: date_range
  232. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:83
  233. #, python-format
  234. msgid ""
  235. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  236. "same."
  237. msgstr ""
  238. "A Empresa no Gerador de Períodos e no Tipo de Período devem ser a mesma."
  239. #. module: date_range
  240. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:59
  241. #, python-format
  242. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  243. msgstr "A Empresa no Período e no Tipo de Período deve ser a mesma."
  244. #. module: date_range
  245. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_active
  246. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_active
  247. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  248. msgstr "O campo Ativo permite-lhe esconder o período sem o remover."
  249. #. module: date_range
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_type_id
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id_2080
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name_2077
  253. msgid "Type"
  254. msgstr "Tipo"
  255. #. module: date_range
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_unit_of_time
  257. msgid "Unit of time"
  258. msgstr "Unidade de Tempo"
  259. #. module: date_range
  260. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:47
  261. #, python-format
  262. msgid ""
  263. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  264. "Range (%s)."
  265. msgstr ""
  266. "Não pode alterar a empresa, uma vez que este Tipo de Período está atribuído "
  267. "a Período (%s)."
  268. #. module: date_range
  269. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  270. msgid "days"
  271. msgstr "dias"
  272. #. module: date_range
  273. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  274. msgid "months"
  275. msgstr "meses"
  276. #. module: date_range
  277. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  278. msgid "weeks"
  279. msgstr "semanas"
  280. #. module: date_range
  281. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  282. msgid "years"
  283. msgstr "anos"
  284. #~ msgid "date.range"
  285. #~ msgstr "date.range"
  286. #~ msgid "date.range.type"
  287. #~ msgstr "date.range.type"