Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings)

Translation: server-tools-10.0/server-tools-10.0-date_range
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-10-0/server-tools-10-0-date_range/pt/
pull/1474/head
Pedro Castro Silva 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
663b436c4b
  1. 27
      date_range/i18n/pt.po

27
date_range/i18n/pt.po

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 01:58+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:97
#, python-format
msgid "%(name)s not a subrange of %(parent_name)s: "
msgstr ""
msgstr "%(name)s não é um subperíodo de %(parent_name)s: "
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:92
#, python-format
msgid "%(name)s range not in %(parent_start)s - %(parent_end)s"
msgstr ""
msgstr "%(name)s período não está entre %(parent_start)s - %(parent_end)s"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:108
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Um tipo de período deve ser único em cada empresa !"
#: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:60
#, python-format
msgid "A type can not have itself as parent or child"
msgstr ""
msgstr "Um tipo não pode ter-se a si próprio como ascendente ou descendente"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_active
@ -106,9 +106,8 @@ msgstr "Período"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
#, fuzzy
msgid "Date Range Generator"
msgstr "date.range.generator"
msgstr "Gerador de Períodos"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
@ -172,6 +171,8 @@ msgid ""
"End date %(end)s of %(name)s must be smaller than or equal to end date "
"%(parent_end)s of %(parent_name)s"
msgstr ""
"A data final %(end)s de %(name)s deve ser anterior ou igual à data final "
"%(parent_end)s de %(parent_name)s"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
@ -232,13 +233,13 @@ msgstr "Número de períodos a gerar"
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_parent_id
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Ascendente"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_parent_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_parent_type_id
msgid "Parent type id"
msgstr ""
msgstr "Id do tipo de ascendente"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_name_prefix
@ -247,7 +248,6 @@ msgstr "Prefixo do período"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_date_range_ids
#, fuzzy
msgid "Ranges"
msgstr "Períodos"
@ -263,6 +263,8 @@ msgid ""
"Start date %(start)s of %(name)s must be greater than or equal to start date "
"%(parent_start)s of %(parent_name)s"
msgstr ""
"A data inicial %(start)s de %(name)s deve ser posterior ou igual à data "
"final %(parent_start)s de %(parent_name)s"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
@ -276,12 +278,13 @@ msgid ""
"The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
"same."
msgstr ""
"A Empresa no Gerador de Períodos e no Tipo de Período devem ser a mesma."
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:59
#, python-format
msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
msgstr ""
msgstr "A Empresa no Período e no Tipo de Período deve ser a mesma."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_active
@ -308,6 +311,8 @@ msgid ""
"You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
"Range (%s)."
msgstr ""
"Não pode alterar a empresa, uma vez que este Tipo de Período está atribuído "
"a Período (%s)."
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0

Loading…
Cancel
Save