You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

471 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
  8. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2016
  9. # Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  16. "Last-Translator: Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016\n"
  17. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: es\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: mail_tracking
  24. #: help:mail.tracking.email,state:0
  25. msgid ""
  26. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  27. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
  28. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  29. " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
  30. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
  31. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
  32. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
  33. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  34. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  35. msgstr ""
  36. " * El estado 'Error' indica que hubo un error cuando se intentó enviar el correo, por ejemplo, 'No hay un destinatario válido'.\n"
  37. " * El estado 'Enviado' indica que el mensaje fue entregado correctamente vía servidor de correo saliente (SMTP).\n"
  38. " * El estado 'Entregado' indica que el mensaje fue entregado correctamente al servidor destino Mail Exchange (MX).\n"
  39. " * El estado 'Abierto' indica que el mensaje ha sido abierto o clicado por el destinatario.\n"
  40. " * El estado 'Rechazado' indica que el servidor de correo saliente (SMTP)ha situado la dirección de correo del destinatario en una \"lista negra\". Se recomienda borrar esta dirección de corre.\n"
  41. " * El estado 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) considera este mensaje como spam.\n"
  42. " * El estado 'Dado de baja' indica que el destinatario ha solicitado dar de baja la suscripción a este mensaje.\n"
  43. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  44. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  45. #. module: mail_tracking
  46. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  47. msgid "Bounce"
  48. msgstr "Rebote"
  49. #. module: mail_tracking
  50. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  51. msgid "Bounce description"
  52. msgstr "Descripción de Rebote"
  53. #. module: mail_tracking
  54. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  55. msgid "Bounce type"
  56. msgstr "Tipo de Rebote"
  57. #. module: mail_tracking
  58. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  59. msgid "Bounced"
  60. msgstr "Rebotado"
  61. #. module: mail_tracking
  62. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  63. msgid "Click"
  64. msgstr "Click"
  65. #. module: mail_tracking
  66. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  67. msgid "Clicked"
  68. msgstr "Clickeado"
  69. #. module: mail_tracking
  70. #: field:mail.tracking.event,url:0
  71. msgid "Clicked URL"
  72. msgstr "URL Clickeada"
  73. #. module: mail_tracking
  74. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  75. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  76. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  77. msgid "Country"
  78. msgstr "País"
  79. #. module: mail_tracking
  80. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  81. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  82. msgid "Created by"
  83. msgstr "Creado por"
  84. #. module: mail_tracking
  85. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  86. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  87. msgid "Created on"
  88. msgstr "Creado en"
  89. #. module: mail_tracking
  90. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  91. #: field:mail.tracking.email,date:0
  92. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  93. #: field:mail.tracking.event,date:0
  94. msgid "Date"
  95. msgstr "Fecha"
  96. #. module: mail_tracking
  97. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  98. msgid "Deferral"
  99. msgstr "Diferimiento"
  100. #. module: mail_tracking
  101. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  102. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  103. msgid "Deferred"
  104. msgstr "Diferido"
  105. #. module: mail_tracking
  106. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  107. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  108. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  109. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  110. msgid "Delivered"
  111. msgstr "Entregado"
  112. #. module: mail_tracking
  113. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  114. msgid "Display Name"
  115. msgstr "Nombre mostrado"
  116. #. module: mail_tracking
  117. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  118. msgid "Display name"
  119. msgstr "Nombre mostrado"
  120. #. module: mail_tracking
  121. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  122. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  123. msgid "Email"
  124. msgstr "Correo electrónico"
  125. #. module: mail_tracking
  126. #: view:res.partner:mail_tracking.view_res_partner_filter
  127. #: field:res.partner,email_bounced:0
  128. msgid "Email bounced"
  129. msgstr "E mail rebotado"
  130. #. module: mail_tracking
  131. #: field:res.partner,email_score:0
  132. msgid "Email score"
  133. msgstr "Reputación del email"
  134. #. module: mail_tracking
  135. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  136. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  137. msgid "Error"
  138. msgstr "Error"
  139. #. module: mail_tracking
  140. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  141. msgid "Error SMTP server"
  142. msgstr "Error del servidor SMTP"
  143. #. module: mail_tracking
  144. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  145. #: field:mail.tracking.event,error_description:0
  146. msgid "Error description"
  147. msgstr "Descripción del error"
  148. #. module: mail_tracking
  149. #: field:mail.tracking.event,error_details:0
  150. msgid "Error details"
  151. msgstr "Detalles del error"
  152. #. module: mail_tracking
  153. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  154. #: field:mail.tracking.event,error_type:0
  155. msgid "Error type"
  156. msgstr "Tipo de error"
  157. #. module: mail_tracking
  158. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  159. msgid "Event type"
  160. msgstr "Tipo de evento"
  161. #. module: mail_tracking
  162. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  163. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  164. msgid "Failed"
  165. msgstr "Fallido"
  166. #. module: mail_tracking
  167. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  168. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  169. msgid "Group By"
  170. msgstr "Agrupar por"
  171. #. module: mail_tracking
  172. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  173. msgid "Hard bounce"
  174. msgstr "Rebote fuerte"
  175. #. module: mail_tracking
  176. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  177. msgid "ID"
  178. msgstr "ID (identificación)"
  179. #. module: mail_tracking
  180. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  181. msgid "Is mobile?"
  182. msgstr "¿Es un móvil?"
  183. #. module: mail_tracking
  184. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  185. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  186. msgid "Last Modified on"
  187. msgstr "Última modificación en"
  188. #. module: mail_tracking
  189. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  190. msgid "Last Updated by"
  191. msgstr "Última actualización de"
  192. #. module: mail_tracking
  193. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  194. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  195. msgid "Last Updated on"
  196. msgstr "Última actualización en"
  197. #. module: mail_tracking
  198. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  199. msgid "MailTracking email"
  200. msgstr "Email de MailTracking"
  201. #. module: mail_tracking
  202. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  203. msgid "MailTracking email search"
  204. msgstr "Búsqueda de emails de MailTracking"
  205. #. module: mail_tracking
  206. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  207. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  208. msgid "MailTracking emails"
  209. msgstr "Emails de MailTracking"
  210. #. module: mail_tracking
  211. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  212. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  213. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  214. msgid "MailTracking event"
  215. msgstr "Evento de MailTracking"
  216. #. module: mail_tracking
  217. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  218. msgid "MailTracking event search"
  219. msgstr "Búsqueda de eventos de MailTracking"
  220. #. module: mail_tracking
  221. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  222. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  223. msgid "MailTracking events"
  224. msgstr "Eventos de MailTracking"
  225. #. module: mail_tracking
  226. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  227. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  228. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  229. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  230. msgid "Message"
  231. msgstr "Mensaje"
  232. #. module: mail_tracking
  233. #. openerp-web
  234. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  235. #, python-format
  236. msgid "Message tracking"
  237. msgstr "Rastreo de mensajes"
  238. #. module: mail_tracking
  239. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  240. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  241. msgid "Month"
  242. msgstr "Mes"
  243. #. module: mail_tracking
  244. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  245. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  246. msgid "Open"
  247. msgstr "Abierto"
  248. #. module: mail_tracking
  249. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  250. msgid "Opened"
  251. msgstr "Abierto"
  252. #. module: mail_tracking
  253. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  254. msgid "Operating system family"
  255. msgstr "Familia de sistema operativo"
  256. #. module: mail_tracking
  257. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  258. msgid "Outgoing Mails"
  259. msgstr "Correos salientes"
  260. #. module: mail_tracking
  261. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  262. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  263. msgid "Partner"
  264. msgstr "Empresa"
  265. #. module: mail_tracking
  266. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  267. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  268. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  269. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  270. msgid "Recipient"
  271. msgstr "Receptor"
  272. #. module: mail_tracking
  273. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  274. msgid "Recipient email"
  275. msgstr "Email del Receptor"
  276. #. module: mail_tracking
  277. #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0
  278. #: field:mail.tracking.event,recipient_address:0
  279. msgid "Recipient email address"
  280. msgstr "Dirección de email del receptor"
  281. #. module: mail_tracking
  282. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  283. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  284. msgid "Rejected"
  285. msgstr "Rechazada"
  286. #. module: mail_tracking
  287. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  288. msgid "SMTP server"
  289. msgstr "Servidor SMTP"
  290. #. module: mail_tracking
  291. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  292. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  293. msgid "Sender"
  294. msgstr "Remitente"
  295. #. module: mail_tracking
  296. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  297. msgid "Sender email"
  298. msgstr "Email del remitente"
  299. #. module: mail_tracking
  300. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  301. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  302. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  303. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  304. msgid "Sent"
  305. msgstr "Enviado"
  306. #. module: mail_tracking
  307. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  308. msgid "Soft bounce"
  309. msgstr "Rebote suave"
  310. #. module: mail_tracking
  311. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  312. msgid "Soft bounced"
  313. msgstr "Rebotado suave"
  314. #. module: mail_tracking
  315. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  316. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  317. msgid "Spam"
  318. msgstr "Spam"
  319. #. module: mail_tracking
  320. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  321. #: field:mail.tracking.email,state:0
  322. msgid "State"
  323. msgstr "Estado"
  324. #. module: mail_tracking
  325. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  326. #: field:mail.tracking.email,name:0
  327. msgid "Subject"
  328. msgstr "Asunto"
  329. #. module: mail_tracking
  330. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  331. #: field:mail.tracking.email,time:0
  332. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  333. #: field:mail.tracking.event,time:0
  334. msgid "Time"
  335. msgstr "Hora"
  336. #. module: mail_tracking
  337. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  338. #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form
  339. msgid "Tracking emails"
  340. msgstr "Rastreo de emails"
  341. #. module: mail_tracking
  342. #: field:res.partner,tracking_emails_count:0
  343. msgid "Tracking emails count"
  344. msgstr "Cuenta de rastreo de emails"
  345. #. module: mail_tracking
  346. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  347. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  348. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  349. msgid "Tracking events"
  350. msgstr "Rastreo de eventos"
  351. #. module: mail_tracking
  352. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  353. msgid "Type"
  354. msgstr "Tipo"
  355. #. module: mail_tracking
  356. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  357. msgid "URL"
  358. msgstr "URL"
  359. #. module: mail_tracking
  360. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  361. msgid "UTC timestamp"
  362. msgstr "Fecha y hora UTC"
  363. #. module: mail_tracking
  364. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  365. msgid "Unsubscribe"
  366. msgstr "Dar de baja"
  367. #. module: mail_tracking
  368. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  369. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  370. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  371. msgid "Unsubscribed"
  372. msgstr "Dado de baja"
  373. #. module: mail_tracking
  374. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  375. msgid "User IP"
  376. msgstr "IP del usuario"
  377. #. module: mail_tracking
  378. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  379. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  380. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  381. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  382. msgid "User agent"
  383. msgstr "Agente del usuario"
  384. #. module: mail_tracking
  385. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  386. msgid "User agent family"
  387. msgstr "Familia del agente de usuario"
  388. #. module: mail_tracking
  389. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  390. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  391. msgid "User agent type"
  392. msgstr "Tipo del agente del usuario"
  393. #. module: mail_tracking
  394. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  395. msgid "User country"
  396. msgstr "País del usuario"