You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

422 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_forward
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016
  7. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  8. # Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: social (8.0)\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-02-18 07:45+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2017-02-21 14:26+0000\n"
  15. "Last-Translator: Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>\n"
  16. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/fr/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: fr\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  22. #. module: mail_forward
  23. #. openerp-web
  24. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:25
  25. #, python-format
  26. msgid "(No subject)"
  27. msgstr "(Pas de sujet)"
  28. #. module: mail_forward
  29. #: field:mail_forward.compose_message,active_domain:0
  30. msgid "Active domain"
  31. msgstr "Domaine actif"
  32. #. module: mail_forward
  33. #: field:mail_forward.compose_message,partner_ids:0
  34. msgid "Additional Contacts"
  35. msgstr "Contacts supplémentaires"
  36. #. module: mail_forward
  37. #: help:res.request.link,mail_forward_target:0
  38. msgid "Allow to forward mails to this model."
  39. msgstr "Autorisé le transfert des courriels pour ce modèle"
  40. #. module: mail_forward
  41. #: help:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0
  42. msgid ""
  43. "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
  44. "impact on the generated message-id."
  45. msgstr "Les réponses ne vont pas dans le fil de discussion du document original. Ceci a un impact sur le message-id généré."
  46. #. module: mail_forward
  47. #: field:mail_forward.compose_message,attachment_ids:0
  48. msgid "Attachments"
  49. msgstr "Pièces jointes"
  50. #. module: mail_forward
  51. #: help:mail_forward.compose_message,move_attachments:0
  52. msgid ""
  53. "Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will "
  54. "be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be "
  55. "there for the current object if any. In any case you can always open it from"
  56. " the message itself."
  57. msgstr "Les pièces jointes seront affectées à l'objet de destination choisi et vous pourrez les sélectionner à partir de son bouton 'Pièces jointes', mais elles ne seront pas disponibles pour l'objet courant, le cas échéant. Dans tous les cas, vous pouvez toujours l'ouvrir à partir du message lui-même."
  58. #. module: mail_forward
  59. #: field:mail_forward.compose_message,author_id:0
  60. msgid "Author"
  61. msgstr "Auteur"
  62. #. module: mail_forward
  63. #: help:mail_forward.compose_message,author_id:0
  64. msgid ""
  65. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  66. " did not match any partner."
  67. msgstr "Auteur du message. S'il n'est pas indiqué, email_from peux contenir une adresse électronique ne correspondant à aucun partenaire."
  68. #. module: mail_forward
  69. #: field:mail_forward.compose_message,author_avatar:0
  70. msgid "Author's Avatar"
  71. msgstr "Avatar de l'auteur"
  72. #. module: mail_forward
  73. #: help:mail_forward.compose_message,body:0
  74. msgid "Automatically sanitized HTML contents"
  75. msgstr "Nettoyer automatiquement les contenus HTML"
  76. #. module: mail_forward
  77. #. openerp-web
  78. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:47
  79. #, python-format
  80. msgid "CC: "
  81. msgstr "CC: "
  82. #. module: mail_forward
  83. #: field:mail_forward.compose_message,child_ids:0
  84. msgid "Child Messages"
  85. msgstr "Messages enfants"
  86. #. module: mail_forward
  87. #: field:mail_forward.compose_message,composition_mode:0
  88. msgid "Composition mode"
  89. msgstr "Mode de composition"
  90. #. module: mail_forward
  91. #: field:mail_forward.compose_message,body:0
  92. msgid "Contents"
  93. msgstr "Contenu"
  94. #. module: mail_forward
  95. #: field:mail_forward.compose_message,create_uid:0
  96. msgid "Created by"
  97. msgstr "Créée par"
  98. #. module: mail_forward
  99. #: field:mail_forward.compose_message,create_date:0
  100. msgid "Created on"
  101. msgstr "Créée le"
  102. #. module: mail_forward
  103. #: help:mail_forward.compose_message,starred:0
  104. msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
  105. msgstr "L'utilisateur actuel a une notification \"favori\" associée à ce message"
  106. #. module: mail_forward
  107. #: help:mail_forward.compose_message,to_read:0
  108. msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
  109. msgstr "L'utilisateur actuel a une notification non-lue liée à ce message."
  110. #. module: mail_forward
  111. #: field:mail_forward.compose_message,date:0
  112. msgid "Date"
  113. msgstr "Date"
  114. #. module: mail_forward
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:38
  117. #, python-format
  118. msgid "Date: "
  119. msgstr "Date:"
  120. #. module: mail_forward
  121. #: field:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0
  122. msgid "Destination object"
  123. msgstr "Objet de destination"
  124. #. module: mail_forward
  125. #: field:mail_forward.compose_message,display_name:0
  126. msgid "Display Name"
  127. msgstr "Nom à afficher"
  128. #. module: mail_forward
  129. #: help:mail_forward.compose_message,email_from:0
  130. msgid ""
  131. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  132. "found for incoming emails."
  133. msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur. Ce champ est défini dans les courriels entrants quand aucun partenaire ne correspond."
  134. #. module: mail_forward
  135. #. openerp-web
  136. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:16
  137. #, python-format
  138. msgid "FWD"
  139. msgstr "TR"
  140. #. module: mail_forward
  141. #. openerp-web
  142. #: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:10
  143. #, python-format
  144. msgid "Forward"
  145. msgstr "Transférer"
  146. #. module: mail_forward
  147. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action
  148. msgid "Forward Email"
  149. msgstr "transférer le courriel"
  150. #. module: mail_forward
  151. #. openerp-web
  152. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:36
  153. #, python-format
  154. msgid "Forwarded message"
  155. msgstr "Messages transférés"
  156. #. module: mail_forward
  157. #: field:mail_forward.compose_message,email_from:0
  158. msgid "From"
  159. msgstr "De"
  160. #. module: mail_forward
  161. #. openerp-web
  162. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37
  163. #, python-format
  164. msgid "From: "
  165. msgstr "De:"
  166. #. module: mail_forward
  167. #: field:mail_forward.compose_message,id:0
  168. msgid "ID"
  169. msgstr "ID"
  170. #. module: mail_forward
  171. #: help:mail_forward.compose_message,parent_id:0
  172. msgid "Initial thread message."
  173. msgstr "Message initial du fil."
  174. #. module: mail_forward
  175. #: field:mail_forward.compose_message,__last_update:0
  176. msgid "Last Modified on"
  177. msgstr "Dernière modification le"
  178. #. module: mail_forward
  179. #: field:mail_forward.compose_message,write_uid:0
  180. msgid "Last Updated by"
  181. msgstr "Dernière modification par"
  182. #. module: mail_forward
  183. #: field:mail_forward.compose_message,write_date:0
  184. msgid "Last Updated on"
  185. msgstr "Modifié le"
  186. #. module: mail_forward
  187. #: field:mail_forward.compose_message,is_log:0
  188. msgid "Log an Internal Note"
  189. msgstr "Laisser une note interne"
  190. #. module: mail_forward
  191. #: field:res.request.link,mail_forward_target:0
  192. msgid "Mail forward target"
  193. msgstr "Cible de transfert de courrier"
  194. #. module: mail_forward
  195. #: field:mail_forward.compose_message,record_name:0
  196. msgid "Message Record Name"
  197. msgstr "Nom de l'enregistrement du message"
  198. #. module: mail_forward
  199. #: help:mail_forward.compose_message,type:0
  200. msgid ""
  201. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  202. "comment for other messages such as user replies"
  203. msgstr "Type de message : \"Courriel\" pour les courriers électroniques, \"Notification\" pour les messages du système, \"Commentaire\" pour les autres messages tels que les réponses des utilisateurs"
  204. #. module: mail_forward
  205. #: help:mail_forward.compose_message,message_id:0
  206. msgid "Message unique identifier"
  207. msgstr "Identifiant unique de message"
  208. #. module: mail_forward
  209. #: field:mail_forward.compose_message,message_id:0
  210. msgid "Message-Id"
  211. msgstr "ID du message"
  212. #. module: mail_forward
  213. #: field:mail_forward.compose_message,move_attachments:0
  214. msgid "Move attachments"
  215. msgstr "Déplacer les pièces jointes"
  216. #. module: mail_forward
  217. #: help:mail_forward.compose_message,record_name:0
  218. msgid "Name get of the related document."
  219. msgstr "Nom obtenu pour le document relié."
  220. #. module: mail_forward
  221. #: field:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0
  222. msgid "No threading for answers"
  223. msgstr "Pas de suivi dans le fil pour les réponses"
  224. #. module: mail_forward
  225. #: field:mail_forward.compose_message,notification_ids:0
  226. msgid "Notifications"
  227. msgstr "Notifications"
  228. #. module: mail_forward
  229. #: field:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0
  230. msgid "Notified partners"
  231. msgstr "Partenaires notifiés"
  232. #. module: mail_forward
  233. #: field:mail_forward.compose_message,notify:0
  234. msgid "Notify followers"
  235. msgstr "Avertir les abonnés"
  236. #. module: mail_forward
  237. #: help:mail_forward.compose_message,notify:0
  238. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  239. msgstr "Avertir les abonnés de ce document (publipostage uniquement)"
  240. #. module: mail_forward
  241. #: help:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0
  242. msgid "Object where the forwarded message will be attached"
  243. msgstr "Objet auquel le message transféré sera joint"
  244. #. module: mail_forward
  245. #: field:mail_forward.compose_message,original_wizard_id:0
  246. msgid "Original message compose wizard"
  247. msgstr "Assistant de composition de message d'origine"
  248. #. module: mail_forward
  249. #: field:mail_forward.compose_message,mail_server_id:0
  250. msgid "Outgoing mail server"
  251. msgstr "Serveur courriel sortant"
  252. #. module: mail_forward
  253. #: field:mail_forward.compose_message,parent_id:0
  254. msgid "Parent Message"
  255. msgstr "Message parent"
  256. #. module: mail_forward
  257. #: help:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0
  258. msgid ""
  259. "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
  260. msgstr "Partenaires ayant une notification qui publie ce message dans leur courrier entrant"
  261. #. module: mail_forward
  262. #: field:mail_forward.compose_message,res_id:0
  263. msgid "Related Document ID"
  264. msgstr "ID du document associé"
  265. #. module: mail_forward
  266. #: field:mail_forward.compose_message,model:0
  267. msgid "Related Document Model"
  268. msgstr "Modèle de document concerné"
  269. #. module: mail_forward
  270. #: help:mail_forward.compose_message,reply_to:0
  271. msgid ""
  272. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  273. "creation."
  274. msgstr "Adresse courriel de réponse. Définir le champ reply_to contourne la création automatique de fil."
  275. #. module: mail_forward
  276. #: field:mail_forward.compose_message,reply_to:0
  277. msgid "Reply-To"
  278. msgstr "Répondre à"
  279. #. module: mail_forward
  280. #: field:mail_forward.compose_message,starred:0
  281. msgid "Starred"
  282. msgstr "Favori"
  283. #. module: mail_forward
  284. #: field:mail_forward.compose_message,subject:0
  285. msgid "Subject"
  286. msgstr "Objet"
  287. #. module: mail_forward
  288. #. openerp-web
  289. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:41
  290. #, python-format
  291. msgid "Subject: "
  292. msgstr "Sujet:"
  293. #. module: mail_forward
  294. #: field:mail_forward.compose_message,subtype_id:0
  295. msgid "Subtype"
  296. msgstr "Sous-type"
  297. #. module: mail_forward
  298. #: help:mail_forward.compose_message,notification_ids:0
  299. msgid ""
  300. "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
  301. "to access notified partners."
  302. msgstr "Champ technique contenant les notifications du message. Utiliser notified_partner_ids pour accéder aux partenaires notifiés."
  303. #. module: mail_forward
  304. #: field:mail_forward.compose_message,to_read:0
  305. msgid "To read"
  306. msgstr "À lire"
  307. #. module: mail_forward
  308. #. openerp-web
  309. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:44
  310. #, python-format
  311. msgid "To: "
  312. msgstr "À:"
  313. #. module: mail_forward
  314. #: field:mail_forward.compose_message,type:0
  315. msgid "Type"
  316. msgstr "Type"
  317. #. module: mail_forward
  318. #: field:mail_forward.compose_message,use_active_domain:0
  319. msgid "Use active domain"
  320. msgstr "Utiliser un domaine actif"
  321. #. module: mail_forward
  322. #: field:mail_forward.compose_message,template_id:0
  323. msgid "Use template"
  324. msgstr "Utiliser un modèle"
  325. #. module: mail_forward
  326. #: help:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0
  327. msgid "Users that voted for this message"
  328. msgstr "Utilisateurs ayant voté pour ce message"
  329. #. module: mail_forward
  330. #: field:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0
  331. msgid "Votes"
  332. msgstr "Votes"
  333. #. module: mail_forward
  334. #: help:mail_forward.compose_message,is_log:0
  335. msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
  336. msgstr "Si un message est une note interne (en mode commentaire seulement)"
  337. #. module: mail_forward
  338. #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form
  339. msgid ""
  340. "{\n"
  341. " 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
  342. " }"
  343. msgstr "{\n'invisible': [('destination_objet_id', '=', Faux)]\n}"
  344. #. module: mail_forward
  345. #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form
  346. msgid ""
  347. "{\n"
  348. " 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
  349. " }"
  350. msgstr "{\n'Champs obligatoires': [('destination_object_id', '=', Faux)]\n}"