|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking_mass_mailing # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 10:21+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,avoid_resend:0 msgid "Avoid resend" msgstr "Neu-Übermittlung unterbinden"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,avoid_resend:0 msgid "Avoid to send this mass mailing email twice to the same recipient" msgstr "" "Vermeiden Sie den mehrmaligen Versands dieses Mailings an den gleichen " "Empfänger"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form msgid "Country" msgstr "Land"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mail,path:0 msgid "Discussion Path" msgstr "Diskussionsverlauf"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" msgstr "Email-Statistiken"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: field:mail.mass_mailing.contact,email_bounced:0 msgid "Email bounced" msgstr "Email retourniert"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email_score:0 msgid "Email score" msgstr "Email-Ergebnis"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_email_menu msgid "Emails" msgstr "Emails"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_event_menu msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.tracking.email,mail_id_int:0 msgid "Mail ID" msgstr "Mail-ID"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.tracking.email,mail_stats_id:0 msgid "Mail statistics" msgstr "Mailstatistiken"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_menu #: field:mail.mail.statistics,mail_tracking_id:0 msgid "Mail tracking" msgstr "Mailverfolgung"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking_mass_mailing.action_view_mail_tracking_email msgid "Mail tracking emails" msgstr "Mailverfolgungs-Meldungen"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking_mass_mailing.action_view_mail_tracking_event msgid "Mail tracking events" msgstr "Mailverfolgung zu Veranstaltungen"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "Mailverfolgung"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_event msgid "MailTracking event" msgstr "MailVerfolgungs-Vokommnis"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing msgid "Mass Mailing" msgstr "Massenmailing"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact msgid "Mass Mailing Contact" msgstr "Massenmail-Kontakt"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.tracking.email,mass_mailing_id:0 #: field:mail.tracking.event,mass_mailing_id:0 msgid "Mass mailing" msgstr "Massenmailing"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Ausgehende Nachrichten"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: code:addons/mail_tracking_mass_mailing/models/mail_mass_mailing.py:28 #, python-format msgid "" "There is no more recipients to send and 'Avoid resend' option is enabled" msgstr "" "Es gibt keine weiteren, anzuschreibende Empfänger und Option 'Unterbinde " "Neuversand' ist aktiv geschaltet"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form #: field:mail.mail.statistics,tracking_event_ids:0 msgid "Tracking events" msgstr "Verfolge Vorkommnisse"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: help:mail.mail,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" msgstr "" "Verwendet, um Meldungen unter Verwendung eines einen Pfades im " "Meldungsfenster absatzweise darzustellen;"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form msgid "User agent" msgstr "Benutzervertreter"
|