You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

504 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-03-28 08:19+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-03-28 08:19+0000\n"
  14. "Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
  16. "Language: ca\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: mail_tracking
  22. #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state
  23. msgid ""
  24. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent "
  25. "the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  26. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via "
  27. "outgoing email server (SMTP).\n"
  28. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered "
  29. "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  30. " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by "
  31. "recipient.\n"
  32. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is "
  33. "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this "
  34. "email address.\n"
  35. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider "
  36. "this message as spam.\n"
  37. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be "
  38. "unsubscribed from this message.\n"
  39. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail "
  40. "Exchange (MX) server.\n"
  41. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
  42. "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  43. msgstr ""
  44. #. module: mail_tracking
  45. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  46. msgid "Bounce"
  47. msgstr "Rebotar"
  48. #. module: mail_tracking
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_description
  50. msgid "Bounce description"
  51. msgstr "Descripció del rebot"
  52. #. module: mail_tracking
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_type
  54. msgid "Bounce type"
  55. msgstr "Tipus de rebot"
  56. #. module: mail_tracking
  57. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  58. msgid "Bounced"
  59. msgstr "Rebotat"
  60. #. module: mail_tracking
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  62. msgid "Click"
  63. msgstr ""
  64. #. module: mail_tracking
  65. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  66. msgid "Clicked"
  67. msgstr ""
  68. #. module: mail_tracking
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_url
  70. msgid "Clicked URL"
  71. msgstr ""
  72. #. module: mail_tracking
  73. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  74. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  75. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  76. msgid "Country"
  77. msgstr "País"
  78. #. module: mail_tracking
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_uid
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_uid
  81. msgid "Created by"
  82. msgstr "Creat per"
  83. #. module: mail_tracking
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_date
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_date
  86. msgid "Created on"
  87. msgstr "Creat el"
  88. #. module: mail_tracking
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_date
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_date
  91. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  92. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  93. msgid "Date"
  94. msgstr "Data"
  95. #. module: mail_tracking
  96. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  97. msgid "Deferral"
  98. msgstr "Diferiment"
  99. #. module: mail_tracking
  100. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  101. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  102. msgid "Deferred"
  103. msgstr "Diferit"
  104. #. module: mail_tracking
  105. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  106. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  107. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  108. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  109. msgid "Delivered"
  110. msgstr "Entregat"
  111. #. module: mail_tracking
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_display_name
  113. msgid "Display Name"
  114. msgstr "Veure el nom"
  115. #. module: mail_tracking
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_display_name
  117. msgid "Display name"
  118. msgstr "Veure el nom"
  119. #. module: mail_tracking
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_id
  121. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  122. msgid "Email"
  123. msgstr "Correu Electrònic"
  124. #. module: mail_tracking
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_bounced
  126. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter
  127. msgid "Email bounced"
  128. msgstr "Correu electrònic rebotat"
  129. #. module: mail_tracking
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_score
  131. msgid "Email score"
  132. msgstr "Puntuació de correu electrònic"
  133. #. module: mail_tracking
  134. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  135. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  136. msgid "Error"
  137. msgstr "Error"
  138. #. module: mail_tracking
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_smtp_server
  140. msgid "Error SMTP server"
  141. msgstr "Error del servidor SMTP"
  142. #. module: mail_tracking
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_description
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_description
  145. msgid "Error description"
  146. msgstr "Descripció de l'error"
  147. #. module: mail_tracking
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_details
  149. msgid "Error details"
  150. msgstr "Detalls de l'error"
  151. #. module: mail_tracking
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_type
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_type
  154. msgid "Error type"
  155. msgstr "Tipus d'error"
  156. #. module: mail_tracking
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_event_type
  158. msgid "Event type"
  159. msgstr "Tipus d'esdeveniment"
  160. #. module: mail_tracking
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  162. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  163. msgid "Failed"
  164. msgstr "Fallit"
  165. #. module: mail_tracking
  166. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  167. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  168. msgid "Group By"
  169. msgstr "Agrupa Per"
  170. #. module: mail_tracking
  171. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  172. msgid "Hard bounce"
  173. msgstr "Rebot dur"
  174. #. module: mail_tracking
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_id
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_id
  177. msgid "ID"
  178. msgstr "ID"
  179. #. module: mail_tracking
  180. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  181. msgid "IP"
  182. msgstr ""
  183. #. module: mail_tracking
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_mobile
  185. msgid "Is mobile?"
  186. msgstr "És mòbil?"
  187. #. module: mail_tracking
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email___last_update
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event___last_update
  190. msgid "Last Modified on"
  191. msgstr "Darrera modificació el"
  192. #. module: mail_tracking
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_uid
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_uid
  195. msgid "Last Updated by"
  196. msgstr "Darrera Actualització per"
  197. #. module: mail_tracking
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_date
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_date
  200. msgid "Last Updated on"
  201. msgstr "Darrera Actualització el"
  202. #. module: mail_tracking
  203. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  204. msgid "MailTracking email"
  205. msgstr "MailTracking correu electrònic"
  206. #. module: mail_tracking
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  208. msgid "MailTracking email search"
  209. msgstr ""
  210. #. module: mail_tracking
  211. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  213. msgid "MailTracking emails"
  214. msgstr ""
  215. #. module: mail_tracking
  216. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  217. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  219. msgid "MailTracking event"
  220. msgstr "MailTracking esdeveniments"
  221. #. module: mail_tracking
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  223. msgid "MailTracking event search"
  224. msgstr ""
  225. #. module: mail_tracking
  226. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  227. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  228. msgid "MailTracking events"
  229. msgstr ""
  230. #. module: mail_tracking
  231. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_message_id
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_tracking_email_id
  234. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  235. msgid "Message"
  236. msgstr "Missatge"
  237. #. module: mail_tracking
  238. #. openerp-web
  239. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:53
  240. #, python-format
  241. msgid "Message tracking"
  242. msgstr "Seguiment de missatges"
  243. #. module: mail_tracking
  244. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  245. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  246. msgid "Month"
  247. msgstr "Mes"
  248. #. module: mail_tracking
  249. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  250. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  251. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  252. msgid "OS"
  253. msgstr ""
  254. #. module: mail_tracking
  255. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  256. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  257. msgid "Open"
  258. msgstr "Obert"
  259. #. module: mail_tracking
  260. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  261. msgid "Opened"
  262. msgstr "Obert"
  263. #. module: mail_tracking
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_os_family
  265. msgid "Operating system family"
  266. msgstr "Família del sistema operatiu"
  267. #. module: mail_tracking
  268. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  269. msgid "Outgoing Mails"
  270. msgstr "Correus sortints"
  271. #. module: mail_tracking
  272. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_partner_id
  274. msgid "Partner"
  275. msgstr "Empresa"
  276. #. module: mail_tracking
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient
  278. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  281. msgid "Recipient"
  282. msgstr "Beneficiari"
  283. #. module: mail_tracking
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient
  285. msgid "Recipient email"
  286. msgstr "Correu electrònic beneficiari"
  287. #. module: mail_tracking
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient_address
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient_address
  290. msgid "Recipient email address"
  291. msgstr "Adreça de correu electrònic del destinatari"
  292. #. module: mail_tracking
  293. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  294. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  295. msgid "Rejected"
  296. msgstr "Rebutjat"
  297. #. module: mail_tracking
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_smtp_server
  299. msgid "SMTP server"
  300. msgstr "Servidor SMTP"
  301. #. module: mail_tracking
  302. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  303. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  304. msgid "Sender"
  305. msgstr "Remitent"
  306. #. module: mail_tracking
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_sender
  308. msgid "Sender email"
  309. msgstr "Correu electrònic del remitent"
  310. #. module: mail_tracking
  311. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  312. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  313. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  314. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  315. msgid "Sent"
  316. msgstr "Enviat"
  317. #. module: mail_tracking
  318. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  319. msgid "Soft bounce"
  320. msgstr "Rebot suau"
  321. #. module: mail_tracking
  322. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  323. msgid "Soft bounced"
  324. msgstr "Rebotat suau"
  325. #. module: mail_tracking
  326. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  327. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  328. msgid "Spam"
  329. msgstr "Correu no desitjat"
  330. #. module: mail_tracking
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state
  332. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  333. msgid "State"
  334. msgstr "Estat"
  335. #. module: mail_tracking
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_name
  337. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  338. msgid "Subject"
  339. msgstr "Assumpte"
  340. #. module: mail_tracking
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_time
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_time
  343. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  344. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  345. msgid "Time"
  346. msgstr "Hora"
  347. #. module: mail_tracking
  348. #. openerp-web
  349. #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:46
  350. #, python-format
  351. msgid "To:"
  352. msgstr ""
  353. #. module: mail_tracking
  354. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  355. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form
  356. msgid "Tracking emails"
  357. msgstr "Seguiment de missatges de correu electrònic"
  358. #. module: mail_tracking
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_tracking_emails_count
  360. msgid "Tracking emails count"
  361. msgstr "Compte del seguiment de missatges de correu electrònic"
  362. #. module: mail_tracking
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_tracking_event_ids
  364. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  365. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  366. msgid "Tracking events"
  367. msgstr "Esdeveniments de seguiment"
  368. #. module: mail_tracking
  369. #. openerp-web
  370. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:33
  371. #, python-format
  372. msgid "Tracking partner"
  373. msgstr ""
  374. #. module: mail_tracking
  375. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  376. msgid "Type"
  377. msgstr "Tipus"
  378. #. module: mail_tracking
  379. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  380. msgid "URL"
  381. msgstr "URL"
  382. #. module: mail_tracking
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_timestamp
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_timestamp
  385. msgid "UTC timestamp"
  386. msgstr "UTC marca de temps"
  387. #. module: mail_tracking
  388. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  389. msgid "Unsubscribe"
  390. msgstr "Donar-se de baixa"
  391. #. module: mail_tracking
  392. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  393. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  394. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  395. msgid "Unsubscribed"
  396. msgstr ""
  397. #. module: mail_tracking
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ip
  399. msgid "User IP"
  400. msgstr "IP del usuari"
  401. #. module: mail_tracking
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_agent
  403. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  404. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  405. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  406. msgid "User agent"
  407. msgstr "Agent de l'usuari"
  408. #. module: mail_tracking
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_family
  410. msgid "User agent family"
  411. msgstr ""
  412. #. module: mail_tracking
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_type
  414. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  415. msgid "User agent type"
  416. msgstr ""
  417. #. module: mail_tracking
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_country_id
  419. msgid "User country"
  420. msgstr "País de l'usuari"
  421. #. module: mail_tracking
  422. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server
  423. msgid "ir.mail_server"
  424. msgstr "ir.mail_server"