|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 # Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-18 07:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-18 07:46+0000\n" "Last-Translator: Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>, 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mail_tracking #: help:mail.tracking.email,state:0 msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" "* L'état 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative d'envoi du courrier électronique, par exemple 'Pas de destinataire valide'\n" "* L'état 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le serveur de courrier sortant (SMTP) .\n" "* L'état \"Livré\" indique que le message a été envoyé avec succès au serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n" "* L'état \"Ouvert\" indique que le message a été ouvert ou cliqué par le destinataire.\n" "* L'état 'Rejeté' indique que l'adresse e-mail du destinataire est mise en liste noire par le serveur de courrier électronique sortant (SMTP). Il est recommandé de supprimer cette adresse e-mail.\n" "* L'état \"Spam\" indique que le serveur de courrier sortant (SMTP) considère ce message comme du spam.\n" "* L'état \"Non souscrit\" indique que le destinataire a demandé à être désabonné de ce message.\n" "* L'état \"Rebondi\" indique que le message a été renvoyé par le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n" "* L'état \" Rebond doux\" indique que le message a été retourné par le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Erreurs de remise"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0 msgid "Bounce description" msgstr "Descriptif du rebond"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0 msgid "Bounce type" msgstr "Type de rebond"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Rebonds"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Cliquer"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Clicked" msgstr "Cliqué"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,url:0 msgid "Clicked URL" msgstr "URL cliquée"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "Pays"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,create_uid:0 #: field:mail.tracking.event,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Créée par"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,create_date:0 #: field:mail.tracking.event,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Créée le"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,date:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,date:0 msgid "Date" msgstr "Date"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Deferral" msgstr "Déférer"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Deferred" msgstr "Remis à plus tard"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" msgstr "Livré"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nom à afficher"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,display_name:0 msgid "Display name" msgstr "Nom affiché"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,mail_id:0 msgid "Email" msgstr "Courriel"
#. module: mail_tracking #: view:res.partner:mail_tracking.view_res_partner_filter #: field:res.partner,email_bounced:0 msgid "Email bounced" msgstr "Email retourné"
#. module: mail_tracking #: field:res.partner,email_score:0 msgid "Email score" msgstr "Score du courriel"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "Error" msgstr "Erreur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0 msgid "Error SMTP server" msgstr "Erreur du serveur SMTP"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_description:0 #: field:mail.tracking.event,error_description:0 msgid "Error description" msgstr "Desciptif de l'erreur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,error_details:0 msgid "Error details" msgstr "Détails de l'erreur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_type:0 #: field:mail.tracking.event,error_type:0 msgid "Error type" msgstr "Type d'erreur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Event type" msgstr "Type d'évènement"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" msgstr "Échec"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Regrouper par"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Hard bounce" msgstr " Rebond dur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,mobile:0 msgid "Is mobile?" msgstr "Est mobile?"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,__last_update:0 #: field:mail.tracking.event,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_date:0 #: field:mail.tracking.event,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Modifié le"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "Suivi du courriel: courriel"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "Suivi du courriel: recherche du courriel"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" msgstr "Suivi du courriel: courriels"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "Suivi du courriel: évènement"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "Suivi du courriel: recherche d'un évènement"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" msgstr "Suivi du courriel: évènements"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0 msgid "Message" msgstr "Message"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30 #, python-format msgid "Message tracking" msgstr "Destinataire du courriel"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mois"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" msgstr "Ouverte"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Opened" msgstr "Ouvert"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,os_family:0 msgid "Operating system family" msgstr "Famille du système d'exploitation"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Courriels sortants"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: field:mail.tracking.email,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partenaire"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,recipient:0 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,recipient:0 msgid "Recipient email" msgstr "Courriel du destinataire "
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0 #: field:mail.tracking.event,recipient_address:0 msgid "Recipient email address" msgstr "Adresse de courriel du destinataire"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" msgstr "Refusé"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0 msgid "SMTP server" msgstr "Serveur SMTP"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Émetteur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,sender:0 msgid "Sender email" msgstr "Courriel de l'expéditeur"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Sent" msgstr "Envoyé"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Soft bounce" msgstr "Rebond doux"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Soft bounced" msgstr "Doux rebondi"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Spam" msgstr "Pourriel"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,state:0 msgid "State" msgstr "État"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,name:0 msgid "Subject" msgstr "Objet"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,time:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,time:0 msgid "Time" msgstr "Heure"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Suivi du courriel: courriels"
#. module: mail_tracking #: field:res.partner,tracking_emails_count:0 msgid "Tracking emails count" msgstr "Suivi du courriel: nombre de courriels"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0 msgid "Tracking events" msgstr "Suivi du courriel: évènements"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Type"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0 msgid "UTC timestamp" msgstr "Horodatage en UTC"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Désincrit"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,ip:0 msgid "User IP" msgstr "IP de l'utilisateur"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree #: field:mail.tracking.event,user_agent:0 msgid "User agent" msgstr "Navigateur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,ua_family:0 msgid "User agent family" msgstr "Famille du navigateur"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,ua_type:0 msgid "User agent type" msgstr "type de navigateur"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0 msgid "User country" msgstr "Pays de l'utilisateur"
|