You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

458 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-09-02 02:43+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-09-02 02:43+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: mail_tracking
  22. #: help:mail.tracking.email,state:0
  23. msgid ""
  24. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  25. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
  26. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  27. " * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
  28. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
  29. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
  30. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
  31. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  32. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  33. msgstr ""
  34. " * Stanje 'Napaka' pomeni, da je prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte, npr. 'Ni veljavnih prejemnikov'\n"
  35. " * Stanje 'Poslano' pomeni, da je bilo sporočilo uspešno poslano preko izhodnega e-poštnega strežnika (SMTP).\n"
  36. " * Stanje 'Dostavljeno' pomeni, da je bilo sporočilo uspešno dostavljeno na prejemnikov Mail Exchange (MX) strežnik.\n"
  37. " * Stanje 'Odprto' pomeni, da je prejemnik sporočilo odprl ali kliknil.\n"
  38. " * Stanje 'Zavrnjeno' pomeni, da je prejemnikov e-poštni naslov na črni listi odhodnega e-poštnega strežnika (SMTP). Priporočeno je, da se ta e-poštni naslov izbriše.\n"
  39. " * Stanje 'Neželjeno' pomeni, da izhodni strežnik (SMTP) obravnava to sporočilo kot neželjeno pošto.\n"
  40. " * Stanje 'Izpisan' pomeni, da je prejemnik zahteval izpis iz seznama prejemnikov tega sporočila.\n"
  41. " * Stanje 'Odbito' pomeni, da je bilo sporočilo odbito s strani prejemnikovega Mail Exchange (MX) strežnika.\n"
  42. " * Stanje 'Mehko odbito' pomeni, da je bilo sporočilo 'mehko' odbito s strani prejemnikovega Mail Exchange (MX) strežnika.\n"
  43. #. module: mail_tracking
  44. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  45. msgid "Bounce"
  46. msgstr "Odboj"
  47. #. module: mail_tracking
  48. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  49. msgid "Bounce description"
  50. msgstr "Opis odboja"
  51. #. module: mail_tracking
  52. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  53. msgid "Bounce type"
  54. msgstr "Tip odboja"
  55. #. module: mail_tracking
  56. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  57. msgid "Bounced"
  58. msgstr "Odbito"
  59. #. module: mail_tracking
  60. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  61. msgid "Click"
  62. msgstr "Kilk"
  63. #. module: mail_tracking
  64. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  65. msgid "Clicked"
  66. msgstr "Kliknjeno"
  67. #. module: mail_tracking
  68. #: field:mail.tracking.event,url:0
  69. msgid "Clicked URL"
  70. msgstr "Kliknjena URL"
  71. #. module: mail_tracking
  72. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  73. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  74. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  75. msgid "Country"
  76. msgstr "Država"
  77. #. module: mail_tracking
  78. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  79. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  80. msgid "Created by"
  81. msgstr "Ustvaril"
  82. #. module: mail_tracking
  83. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  84. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  85. msgid "Created on"
  86. msgstr "Ustvarjeno"
  87. #. module: mail_tracking
  88. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  89. #: field:mail.tracking.email,date:0
  90. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  91. #: field:mail.tracking.event,date:0
  92. msgid "Date"
  93. msgstr "Datum"
  94. #. module: mail_tracking
  95. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  96. msgid "Deferral"
  97. msgstr "Odložitev"
  98. #. module: mail_tracking
  99. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  100. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  101. msgid "Deferred"
  102. msgstr "Odloženo"
  103. #. module: mail_tracking
  104. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  105. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  106. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  107. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  108. msgid "Delivered"
  109. msgstr "Dostavljeno"
  110. #. module: mail_tracking
  111. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  112. msgid "Display Name"
  113. msgstr "Prikazni naziv"
  114. #. module: mail_tracking
  115. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  116. msgid "Display name"
  117. msgstr "Prikazni naziv"
  118. #. module: mail_tracking
  119. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  120. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  121. msgid "Email"
  122. msgstr "E-pošta"
  123. #. module: mail_tracking
  124. #: field:res.partner,email_score:0
  125. msgid "Email score"
  126. msgstr "Točkovanje e-pošte"
  127. #. module: mail_tracking
  128. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  129. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  130. msgid "Error"
  131. msgstr "Napaka"
  132. #. module: mail_tracking
  133. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  134. msgid "Error SMTP server"
  135. msgstr "Napaka SMTP strežnika"
  136. #. module: mail_tracking
  137. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  138. #: field:mail.tracking.event,error_description:0
  139. msgid "Error description"
  140. msgstr "Opis napake"
  141. #. module: mail_tracking
  142. #: field:mail.tracking.event,error_details:0
  143. msgid "Error details"
  144. msgstr "Podrobnosti o napaki"
  145. #. module: mail_tracking
  146. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  147. #: field:mail.tracking.event,error_type:0
  148. msgid "Error type"
  149. msgstr "Tip napake"
  150. #. module: mail_tracking
  151. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  152. msgid "Event type"
  153. msgstr "Tip dogodka"
  154. #. module: mail_tracking
  155. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  156. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  157. msgid "Failed"
  158. msgstr "Neuspelo"
  159. #. module: mail_tracking
  160. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  161. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  162. msgid "Group By"
  163. msgstr "Združi po"
  164. #. module: mail_tracking
  165. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  166. msgid "Hard bounce"
  167. msgstr "Trdo odbito"
  168. #. module: mail_tracking
  169. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  170. msgid "ID"
  171. msgstr "ID"
  172. #. module: mail_tracking
  173. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  174. msgid "Is mobile?"
  175. msgstr "Mobilno?"
  176. #. module: mail_tracking
  177. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  178. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  179. msgid "Last Modified on"
  180. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  181. #. module: mail_tracking
  182. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  183. msgid "Last Updated by"
  184. msgstr "Zadnji posodobil"
  185. #. module: mail_tracking
  186. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  187. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  188. msgid "Last Updated on"
  189. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  190. #. module: mail_tracking
  191. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  192. msgid "MailTracking email"
  193. msgstr "Sledenje e-pošte"
  194. #. module: mail_tracking
  195. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  196. msgid "MailTracking email search"
  197. msgstr "Iskalnik sledenja e-pošte"
  198. #. module: mail_tracking
  199. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  200. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  201. msgid "MailTracking emails"
  202. msgstr "Sporočila sledenja"
  203. #. module: mail_tracking
  204. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  205. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  206. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  207. msgid "MailTracking event"
  208. msgstr "Dogodek sledenja e-pošte"
  209. #. module: mail_tracking
  210. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  211. msgid "MailTracking event search"
  212. msgstr "Iskalnik dogodkov sledenja e-pošte"
  213. #. module: mail_tracking
  214. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  215. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  216. msgid "MailTracking events"
  217. msgstr "Dogodki sledenja e-pošte"
  218. #. module: mail_tracking
  219. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  220. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  221. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  222. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  223. msgid "Message"
  224. msgstr "Sporočilo"
  225. #. module: mail_tracking
  226. #. openerp-web
  227. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  228. #, python-format
  229. msgid "Message tracking"
  230. msgstr "Sledenje sporočila"
  231. #. module: mail_tracking
  232. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  233. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  234. msgid "Month"
  235. msgstr "Mesec"
  236. #. module: mail_tracking
  237. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  238. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  239. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  240. msgid "Open"
  241. msgstr "Odprto"
  242. #. module: mail_tracking
  243. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  244. msgid "Operating system family"
  245. msgstr "Družina operacijskega sistema"
  246. #. module: mail_tracking
  247. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  248. msgid "Outgoing Mails"
  249. msgstr "Izhodna pošta"
  250. #. module: mail_tracking
  251. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  252. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  253. msgid "Partner"
  254. msgstr "Partner"
  255. #. module: mail_tracking
  256. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  257. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  258. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  259. msgid "Recipient"
  260. msgstr "Prejemnik"
  261. #. module: mail_tracking
  262. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  263. msgid "Recipient email"
  264. msgstr "Prejemnikova e-pošta"
  265. #. module: mail_tracking
  266. #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0
  267. msgid "Recipient email address"
  268. msgstr "Prejemnikova e-pošta"
  269. #. module: mail_tracking
  270. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  271. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  272. msgid "Rejected"
  273. msgstr "Zavrnjeno"
  274. #. module: mail_tracking
  275. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  276. msgid "SMTP server"
  277. msgstr "SMTP strežnik"
  278. #. module: mail_tracking
  279. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  280. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  281. msgid "Sender"
  282. msgstr "Pošiljatelj"
  283. #. module: mail_tracking
  284. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  285. msgid "Sender email"
  286. msgstr "Pošiljateljeva e-pošta"
  287. #. module: mail_tracking
  288. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  289. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  290. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  291. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  292. msgid "Sent"
  293. msgstr "Poslano"
  294. #. module: mail_tracking
  295. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  296. msgid "Soft bounce"
  297. msgstr "Mehki odboj"
  298. #. module: mail_tracking
  299. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  300. msgid "Soft bounced"
  301. msgstr "Mehko odbito"
  302. #. module: mail_tracking
  303. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  304. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  305. msgid "Spam"
  306. msgstr "Spam"
  307. #. module: mail_tracking
  308. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  309. #: field:mail.tracking.email,state:0
  310. msgid "State"
  311. msgstr "Stanje"
  312. #. module: mail_tracking
  313. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  314. #: field:mail.tracking.email,name:0
  315. msgid "Subject"
  316. msgstr "Zadeva"
  317. #. module: mail_tracking
  318. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  319. #: field:mail.tracking.email,time:0
  320. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  321. #: field:mail.tracking.event,time:0
  322. msgid "Time"
  323. msgstr "Čas"
  324. #. module: mail_tracking
  325. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  326. #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form
  327. #: field:res.partner,tracking_email_ids:0
  328. msgid "Tracking emails"
  329. msgstr "Sledilna e-pošta"
  330. #. module: mail_tracking
  331. #: field:res.partner,tracking_emails_count:0
  332. msgid "Tracking emails count"
  333. msgstr "Števec sledenja e-pošte"
  334. #. module: mail_tracking
  335. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  336. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  337. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  338. msgid "Tracking events"
  339. msgstr "Sledilni dogodki"
  340. #. module: mail_tracking
  341. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  342. msgid "Type"
  343. msgstr "Tip"
  344. #. module: mail_tracking
  345. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  346. msgid "URL"
  347. msgstr "URL"
  348. #. module: mail_tracking
  349. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  350. msgid "UTC timestamp"
  351. msgstr "UTC časovni žig"
  352. #. module: mail_tracking
  353. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  354. msgid "Unsubscribe"
  355. msgstr "Odjava"
  356. #. module: mail_tracking
  357. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  358. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  359. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  360. msgid "Unsubscribed"
  361. msgstr "Odjavljeno"
  362. #. module: mail_tracking
  363. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  364. msgid "User IP"
  365. msgstr "Uporabnikov IP"
  366. #. module: mail_tracking
  367. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  368. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  369. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  370. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  371. msgid "User agent"
  372. msgstr "Uporabnikov odjemalec"
  373. #. module: mail_tracking
  374. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  375. msgid "User agent family"
  376. msgstr "Družina uporabnikovih odjemalcev"
  377. #. module: mail_tracking
  378. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  379. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  380. msgid "User agent type"
  381. msgstr "Tip uporabnikovega odjemalca"
  382. #. module: mail_tracking
  383. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  384. msgid "User country"
  385. msgstr "Država uporabnika"