|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016 # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2016 # Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mail_tracking #: help:mail.tracking.email,state:0 msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" " * El estado 'Error' indica que hubo un error cuando se intentó enviar el correo, por ejemplo, 'No hay un destinatario válido'.\n" " * El estado 'Enviado' indica que el mensaje fue entregado correctamente vía servidor de correo saliente (SMTP).\n" " * El estado 'Entregado' indica que el mensaje fue entregado correctamente al servidor destino Mail Exchange (MX).\n" " * El estado 'Abierto' indica que el mensaje ha sido abierto o clicado por el destinatario.\n" " * El estado 'Rechazado' indica que el servidor de correo saliente (SMTP)ha situado la dirección de correo del destinatario en una \"lista negra\". Se recomienda borrar esta dirección de corre.\n" " * El estado 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) considera este mensaje como spam.\n" " * El estado 'Dado de baja' indica que el destinatario ha solicitado dar de baja la suscripción a este mensaje.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Rebote"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0 msgid "Bounce description" msgstr "Descripción de Rebote"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0 msgid "Bounce type" msgstr "Tipo de Rebote"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Rebotado"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Click"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Clicked" msgstr "Clickeado"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,url:0 msgid "Clicked URL" msgstr "URL Clickeada"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "País"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,create_uid:0 #: field:mail.tracking.event,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,create_date:0 #: field:mail.tracking.event,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado en"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,date:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,date:0 msgid "Date" msgstr "Fecha"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Deferral" msgstr "Diferimiento"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Deferred" msgstr "Diferido"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" msgstr "Entregado"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,display_name:0 msgid "Display name" msgstr "Nombre mostrado"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,mail_id:0 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico"
#. module: mail_tracking #: view:res.partner:mail_tracking.view_res_partner_filter #: field:res.partner,email_bounced:0 msgid "Email bounced" msgstr "E mail rebotado"
#. module: mail_tracking #: field:res.partner,email_score:0 msgid "Email score" msgstr "Reputación del email"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "Error" msgstr "Error"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0 msgid "Error SMTP server" msgstr "Error del servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_description:0 #: field:mail.tracking.event,error_description:0 msgid "Error description" msgstr "Descripción del error"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,error_details:0 msgid "Error details" msgstr "Detalles del error"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_type:0 #: field:mail.tracking.event,error_type:0 msgid "Error type" msgstr "Tipo de error"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" msgstr "Fallido"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Hard bounce" msgstr "Rebote fuerte"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0 msgid "ID" msgstr "ID (identificación)"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,mobile:0 msgid "Is mobile?" msgstr "¿Es un móvil?"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,__last_update:0 #: field:mail.tracking.event,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_date:0 #: field:mail.tracking.event,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "Email de MailTracking"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "Búsqueda de emails de MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" msgstr "Emails de MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "Evento de MailTracking"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "Búsqueda de eventos de MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" msgstr "Eventos de MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0 msgid "Message" msgstr "Mensaje"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30 #, python-format msgid "Message tracking" msgstr "Rastreo de mensajes"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mes"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" msgstr "Abierto"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Opened" msgstr "Abierto"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,os_family:0 msgid "Operating system family" msgstr "Familia de sistema operativo"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Correos salientes"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: field:mail.tracking.email,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Empresa"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,recipient:0 msgid "Recipient" msgstr "Receptor"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,recipient:0 msgid "Recipient email" msgstr "Email del Receptor"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0 #: field:mail.tracking.event,recipient_address:0 msgid "Recipient email address" msgstr "Dirección de email del receptor"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" msgstr "Rechazada"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0 msgid "SMTP server" msgstr "Servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Remitente"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,sender:0 msgid "Sender email" msgstr "Email del remitente"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Sent" msgstr "Enviado"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Soft bounce" msgstr "Rebote suave"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Soft bounced" msgstr "Rebotado suave"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Spam" msgstr "Spam"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,state:0 msgid "State" msgstr "Estado"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,name:0 msgid "Subject" msgstr "Asunto"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,time:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,time:0 msgid "Time" msgstr "Hora"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Rastreo de emails"
#. module: mail_tracking #: field:res.partner,tracking_emails_count:0 msgid "Tracking emails count" msgstr "Cuenta de rastreo de emails"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0 msgid "Tracking events" msgstr "Rastreo de eventos"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Tipo"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0 msgid "UTC timestamp" msgstr "Fecha y hora UTC"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Dar de baja"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Dado de baja"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,ip:0 msgid "User IP" msgstr "IP del usuario"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree #: field:mail.tracking.event,user_agent:0 msgid "User agent" msgstr "Agente del usuario"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,ua_family:0 msgid "User agent family" msgstr "Familia del agente de usuario"
#. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,ua_type:0 msgid "User agent type" msgstr "Tipo del agente del usuario"
#. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0 msgid "User country" msgstr "País del usuario"
|