You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

491 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
  8. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2016
  9. # Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  16. "Last-Translator: Iván Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2016\n"
  17. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  18. "Language: es\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: mail_tracking
  24. #: help:mail.tracking.email,state:0
  25. msgid ""
  26. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent "
  27. "the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  28. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via "
  29. "outgoing email server (SMTP).\n"
  30. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered "
  31. "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  32. " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by "
  33. "recipient.\n"
  34. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is "
  35. "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this "
  36. "email address.\n"
  37. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider "
  38. "this message as spam.\n"
  39. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be "
  40. "unsubscribed from this message.\n"
  41. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail "
  42. "Exchange (MX) server.\n"
  43. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
  44. "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  45. msgstr ""
  46. " * El estado 'Error' indica que hubo un error cuando se intentó enviar el "
  47. "correo, por ejemplo, 'No hay un destinatario válido'.\n"
  48. " * El estado 'Enviado' indica que el mensaje fue entregado correctamente vía "
  49. "servidor de correo saliente (SMTP).\n"
  50. " * El estado 'Entregado' indica que el mensaje fue entregado correctamente "
  51. "al servidor destino Mail Exchange (MX).\n"
  52. " * El estado 'Abierto' indica que el mensaje ha sido abierto o clicado por "
  53. "el destinatario.\n"
  54. " * El estado 'Rechazado' indica que el servidor de correo saliente (SMTP)ha "
  55. "situado la dirección de correo del destinatario en una \"lista negra\". Se "
  56. "recomienda borrar esta dirección de corre.\n"
  57. " * El estado 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) "
  58. "considera este mensaje como spam.\n"
  59. " * El estado 'Dado de baja' indica que el destinatario ha solicitado dar de "
  60. "baja la suscripción a este mensaje.\n"
  61. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail "
  62. "Exchange (MX) server.\n"
  63. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
  64. "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  65. #. module: mail_tracking
  66. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  67. msgid "Bounce"
  68. msgstr "Rebote"
  69. #. module: mail_tracking
  70. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  71. msgid "Bounce description"
  72. msgstr "Descripción de Rebote"
  73. #. module: mail_tracking
  74. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  75. msgid "Bounce type"
  76. msgstr "Tipo de Rebote"
  77. #. module: mail_tracking
  78. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  79. msgid "Bounced"
  80. msgstr "Rebotado"
  81. #. module: mail_tracking
  82. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  83. msgid "Click"
  84. msgstr "Click"
  85. #. module: mail_tracking
  86. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  87. msgid "Clicked"
  88. msgstr "Clickeado"
  89. #. module: mail_tracking
  90. #: field:mail.tracking.event,url:0
  91. msgid "Clicked URL"
  92. msgstr "URL Clickeada"
  93. #. module: mail_tracking
  94. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  95. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  96. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  97. msgid "Country"
  98. msgstr "País"
  99. #. module: mail_tracking
  100. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  101. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  102. msgid "Created by"
  103. msgstr "Creado por"
  104. #. module: mail_tracking
  105. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  106. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  107. msgid "Created on"
  108. msgstr "Creado en"
  109. #. module: mail_tracking
  110. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  111. #: field:mail.tracking.email,date:0
  112. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  113. #: field:mail.tracking.event,date:0
  114. msgid "Date"
  115. msgstr "Fecha"
  116. #. module: mail_tracking
  117. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  118. msgid "Deferral"
  119. msgstr "Diferimiento"
  120. #. module: mail_tracking
  121. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  122. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  123. msgid "Deferred"
  124. msgstr "Diferido"
  125. #. module: mail_tracking
  126. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  127. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  128. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  129. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  130. msgid "Delivered"
  131. msgstr "Entregado"
  132. #. module: mail_tracking
  133. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  134. msgid "Display Name"
  135. msgstr "Nombre mostrado"
  136. #. module: mail_tracking
  137. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  138. msgid "Display name"
  139. msgstr "Nombre mostrado"
  140. #. module: mail_tracking
  141. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  142. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  143. msgid "Email"
  144. msgstr "Correo electrónico"
  145. #. module: mail_tracking
  146. #: view:res.partner:mail_tracking.view_res_partner_filter
  147. #: field:res.partner,email_bounced:0
  148. msgid "Email bounced"
  149. msgstr "E mail rebotado"
  150. #. module: mail_tracking
  151. #: field:res.partner,email_score:0
  152. msgid "Email score"
  153. msgstr "Reputación del email"
  154. #. module: mail_tracking
  155. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  156. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  157. msgid "Error"
  158. msgstr "Error"
  159. #. module: mail_tracking
  160. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  161. msgid "Error SMTP server"
  162. msgstr "Error del servidor SMTP"
  163. #. module: mail_tracking
  164. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  165. #: field:mail.tracking.event,error_description:0
  166. msgid "Error description"
  167. msgstr "Descripción del error"
  168. #. module: mail_tracking
  169. #: field:mail.tracking.event,error_details:0
  170. msgid "Error details"
  171. msgstr "Detalles del error"
  172. #. module: mail_tracking
  173. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  174. #: field:mail.tracking.event,error_type:0
  175. msgid "Error type"
  176. msgstr "Tipo de error"
  177. #. module: mail_tracking
  178. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  179. msgid "Event type"
  180. msgstr "Tipo de evento"
  181. #. module: mail_tracking
  182. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  183. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  184. msgid "Failed"
  185. msgstr "Fallido"
  186. #. module: mail_tracking
  187. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  188. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  189. msgid "Group By"
  190. msgstr "Agrupar por"
  191. #. module: mail_tracking
  192. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  193. msgid "Hard bounce"
  194. msgstr "Rebote fuerte"
  195. #. module: mail_tracking
  196. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  197. msgid "ID"
  198. msgstr "ID (identificación)"
  199. #. module: mail_tracking
  200. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  201. msgid "Is mobile?"
  202. msgstr "¿Es un móvil?"
  203. #. module: mail_tracking
  204. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  205. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  206. msgid "Last Modified on"
  207. msgstr "Última modificación en"
  208. #. module: mail_tracking
  209. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  210. msgid "Last Updated by"
  211. msgstr "Última actualización de"
  212. #. module: mail_tracking
  213. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  214. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  215. msgid "Last Updated on"
  216. msgstr "Última actualización en"
  217. #. module: mail_tracking
  218. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  219. msgid "MailTracking email"
  220. msgstr "Email de MailTracking"
  221. #. module: mail_tracking
  222. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  223. msgid "MailTracking email search"
  224. msgstr "Búsqueda de emails de MailTracking"
  225. #. module: mail_tracking
  226. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  227. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  228. msgid "MailTracking emails"
  229. msgstr "Emails de MailTracking"
  230. #. module: mail_tracking
  231. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  232. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  233. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  234. msgid "MailTracking event"
  235. msgstr "Evento de MailTracking"
  236. #. module: mail_tracking
  237. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  238. msgid "MailTracking event search"
  239. msgstr "Búsqueda de eventos de MailTracking"
  240. #. module: mail_tracking
  241. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  242. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  243. msgid "MailTracking events"
  244. msgstr "Eventos de MailTracking"
  245. #. module: mail_tracking
  246. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  247. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  248. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  249. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  250. msgid "Message"
  251. msgstr "Mensaje"
  252. #. module: mail_tracking
  253. #. openerp-web
  254. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  255. #, python-format
  256. msgid "Message tracking"
  257. msgstr "Rastreo de mensajes"
  258. #. module: mail_tracking
  259. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  260. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  261. msgid "Month"
  262. msgstr "Mes"
  263. #. module: mail_tracking
  264. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  265. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  266. msgid "Open"
  267. msgstr "Abierto"
  268. #. module: mail_tracking
  269. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  270. msgid "Opened"
  271. msgstr "Abierto"
  272. #. module: mail_tracking
  273. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  274. msgid "Operating system family"
  275. msgstr "Familia de sistema operativo"
  276. #. module: mail_tracking
  277. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  278. msgid "Outgoing Mails"
  279. msgstr "Correos salientes"
  280. #. module: mail_tracking
  281. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  282. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  283. msgid "Partner"
  284. msgstr "Empresa"
  285. #. module: mail_tracking
  286. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  287. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  288. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  289. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  290. msgid "Recipient"
  291. msgstr "Receptor"
  292. #. module: mail_tracking
  293. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  294. msgid "Recipient email"
  295. msgstr "Email del Receptor"
  296. #. module: mail_tracking
  297. #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0
  298. #: field:mail.tracking.event,recipient_address:0
  299. msgid "Recipient email address"
  300. msgstr "Dirección de email del receptor"
  301. #. module: mail_tracking
  302. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  303. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  304. msgid "Rejected"
  305. msgstr "Rechazada"
  306. #. module: mail_tracking
  307. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  308. msgid "SMTP server"
  309. msgstr "Servidor SMTP"
  310. #. module: mail_tracking
  311. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  312. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  313. msgid "Sender"
  314. msgstr "Remitente"
  315. #. module: mail_tracking
  316. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  317. msgid "Sender email"
  318. msgstr "Email del remitente"
  319. #. module: mail_tracking
  320. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  321. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  322. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  323. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  324. msgid "Sent"
  325. msgstr "Enviado"
  326. #. module: mail_tracking
  327. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  328. msgid "Soft bounce"
  329. msgstr "Rebote suave"
  330. #. module: mail_tracking
  331. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  332. msgid "Soft bounced"
  333. msgstr "Rebotado suave"
  334. #. module: mail_tracking
  335. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  336. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  337. msgid "Spam"
  338. msgstr "Spam"
  339. #. module: mail_tracking
  340. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  341. #: field:mail.tracking.email,state:0
  342. msgid "State"
  343. msgstr "Estado"
  344. #. module: mail_tracking
  345. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  346. #: field:mail.tracking.email,name:0
  347. msgid "Subject"
  348. msgstr "Asunto"
  349. #. module: mail_tracking
  350. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  351. #: field:mail.tracking.email,time:0
  352. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  353. #: field:mail.tracking.event,time:0
  354. msgid "Time"
  355. msgstr "Hora"
  356. #. module: mail_tracking
  357. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  358. #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form
  359. msgid "Tracking emails"
  360. msgstr "Rastreo de emails"
  361. #. module: mail_tracking
  362. #: field:res.partner,tracking_emails_count:0
  363. msgid "Tracking emails count"
  364. msgstr "Cuenta de rastreo de emails"
  365. #. module: mail_tracking
  366. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  367. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  368. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  369. msgid "Tracking events"
  370. msgstr "Rastreo de eventos"
  371. #. module: mail_tracking
  372. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  373. msgid "Type"
  374. msgstr "Tipo"
  375. #. module: mail_tracking
  376. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  377. msgid "URL"
  378. msgstr "URL"
  379. #. module: mail_tracking
  380. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  381. msgid "UTC timestamp"
  382. msgstr "Fecha y hora UTC"
  383. #. module: mail_tracking
  384. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  385. msgid "Unsubscribe"
  386. msgstr "Dar de baja"
  387. #. module: mail_tracking
  388. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  389. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  390. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  391. msgid "Unsubscribed"
  392. msgstr "Dado de baja"
  393. #. module: mail_tracking
  394. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  395. msgid "User IP"
  396. msgstr "IP del usuario"
  397. #. module: mail_tracking
  398. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  399. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  400. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  401. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  402. msgid "User agent"
  403. msgstr "Agente del usuario"
  404. #. module: mail_tracking
  405. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  406. msgid "User agent family"
  407. msgstr "Familia del agente de usuario"
  408. #. module: mail_tracking
  409. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  410. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  411. msgid "User agent type"
  412. msgstr "Tipo del agente del usuario"
  413. #. module: mail_tracking
  414. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  415. msgid "User country"
  416. msgstr "País del usuario"