Browse Source

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: social-11.0/social-11.0-mail_digest
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/social-11-0/social-11-0-mail_digest/nl_NL/
pull/348/head
Thomas Pot 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
ba9a433570
  1. 82
      mail_digest/i18n/nl_NL.po

82
mail_digest/i18n/nl_NL.po

@ -9,20 +9,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/nl_NL/)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Pot <t.pot@open2bizz.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
msgid "Changed values"
msgstr ""
msgstr "Aangepaste waarden"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
@ -31,16 +32,19 @@ msgid ""
"this flag is enabled (default) each message content will be sanitized before "
"generating the email."
msgstr ""
"Bij verzamelde berichten kunnen verschillende stijlen op elk element worden "
"toegepast. Als deze optie is ingeschakeld (standaard), wordt elke bericht "
"geschoond voordat de e-mail wordt gegenereerd."
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contact"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
msgid "Create email now"
msgstr ""
msgstr "E-mail nu aanmaken"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_uid
@ -57,38 +61,38 @@ msgstr "Aangemaakt op"
#. module: mail_digest
#: selection:res.users,digest_frequency:0
msgid "Daily"
msgstr ""
msgstr "Dagelijks"
#. module: mail_digest
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:175
#, python-format
msgid "Daily update"
msgstr ""
msgstr "Dagelijkse update"
#. module: mail_digest
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_digest.action_digest_all
#: model:ir.ui.menu,name:mail_digest.menu_email_digest
msgid "Digest"
msgstr ""
msgstr "Kort verslag"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_mode
msgid "Digest Mode"
msgstr ""
msgstr "Verslag modus"
#. module: mail_digest
#: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
#: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
msgid "Digest mail process - daily"
msgstr ""
msgstr "Verslag E-mail proces - dagelijks"
#. module: mail_digest
#: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
#: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
msgid "Digest mail process - weekly"
msgstr ""
msgstr "Verslag E-mail proces - wekelijks"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_display_name
@ -100,23 +104,23 @@ msgstr "Weergavenaam"
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_simple_modif_mail
msgid "Enable/disable notifications by type"
msgstr ""
msgstr "Schakel meldingen in / uit op type"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_enabled
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Ingeschakeld"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_frequency
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_frequency
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr "Frequentie"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
msgid "Hello"
msgstr ""
msgstr "Hallo"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_id
@ -128,6 +132,7 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_res_users_digest_mode
msgid "If enabled, email notifications will be sent in digest mode."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, worden e-mailmeldingen verzonden in de verslag-modus."
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest___last_update
@ -139,112 +144,113 @@ msgstr "Laatst gewijzigd op"
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Laatst aangepast door"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Laatst aangepast op"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_mail_id
msgid "Mail"
msgstr ""
msgstr "E-Mail"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_tree
msgid "Mail digest"
msgstr ""
msgstr "Verslag E-mail"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_message_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Berichten"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naam"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_form
msgid "Notification"
msgstr ""
msgstr "Notificatie"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_subtype_id
msgid "Notification type"
msgstr ""
msgstr "Notificatie type"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_notify_conf_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_tree
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Notificaties"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_digest_template_id
msgid "Qweb mail template"
msgstr ""
msgstr "Qweb E-mail sjabloon"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
msgid "Sanitize message body"
msgstr ""
msgstr "Opgeschoonde berichttekst"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_state
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_user_id
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_disabled_notify_subtype_ids
msgid "User disabled subtypes"
msgstr ""
msgstr "Subtypen voor gebruiker uitgeschakeld"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_enabled_notify_subtype_ids
msgid "User enabled subtypes"
msgstr ""
msgstr "Subtypen voor gebruiker ingeschakeld"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_user_notification_conf
msgid "User notification configuration"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers-notificatie configuratie"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers"
#. module: mail_digest
#: selection:res.users,digest_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Weekelijks"
#. module: mail_digest
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:177
#, python-format
msgid "Weekly update"
msgstr ""
msgstr "Wekelijkse update"
#. module: mail_digest
#: sql_constraint:user.notification.conf:0
msgid "You can have only one configuration per subtype!"
msgstr ""
msgstr "U kunt slechts één configuratie per subtype hebben!"
#. module: mail_digest
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:200
#, python-format
msgid "You must pass a template or set one on the digest record."
msgstr ""
"U moet een sjabloon doorgeven of een sjabloon instellen in het verslag item."
Loading…
Cancel
Save