|
|
@ -9,20 +9,21 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n" |
|
|
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/" |
|
|
|
"teams/23907/nl_NL/)\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 11:41+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Pot <t.pot@open2bizz.nl>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/teams/" |
|
|
|
"23907/nl_NL/)\n" |
|
|
|
"Language: nl_NL\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.3\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl |
|
|
|
msgid "Changed values" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Aangepaste waarden" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body |
|
|
@ -31,16 +32,19 @@ msgid "" |
|
|
|
"this flag is enabled (default) each message content will be sanitized before " |
|
|
|
"generating the email." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bij verzamelde berichten kunnen verschillende stijlen op elk element worden " |
|
|
|
"toegepast. Als deze optie is ingeschakeld (standaard), wordt elke bericht " |
|
|
|
"geschoond voordat de e-mail wordt gegenereerd." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_partner |
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Contact" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form |
|
|
|
msgid "Create email now" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "E-mail nu aanmaken" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_uid |
|
|
@ -57,38 +61,38 @@ msgstr "Aangemaakt op" |
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: selection:res.users,digest_frequency:0 |
|
|
|
msgid "Daily" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Dagelijks" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:175 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Daily update" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Dagelijkse update" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_digest.action_digest_all |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail_digest.menu_email_digest |
|
|
|
msgid "Digest" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kort verslag" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_mode |
|
|
|
msgid "Digest Mode" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Verslag modus" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action_ir_actions_server |
|
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action |
|
|
|
#: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action |
|
|
|
msgid "Digest mail process - daily" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Verslag E-mail proces - dagelijks" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action_ir_actions_server |
|
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action |
|
|
|
#: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action |
|
|
|
msgid "Digest mail process - weekly" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Verslag E-mail proces - wekelijks" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_display_name |
|
|
@ -100,23 +104,23 @@ msgstr "Weergavenaam" |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_mail |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_simple_modif_mail |
|
|
|
msgid "Enable/disable notifications by type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Schakel meldingen in / uit op type" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_enabled |
|
|
|
msgid "Enabled" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ingeschakeld" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_frequency |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_frequency |
|
|
|
msgid "Frequency" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Frequentie" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl |
|
|
|
msgid "Hello" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Hallo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_id |
|
|
@ -128,6 +132,7 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_res_users_digest_mode |
|
|
|
msgid "If enabled, email notifications will be sent in digest mode." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Indien ingeschakeld, worden e-mailmeldingen verzonden in de verslag-modus." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest___last_update |
|
|
@ -139,112 +144,113 @@ msgstr "Laatst gewijzigd op" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_uid |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_uid |
|
|
|
msgid "Last Updated by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Laatst aangepast door" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_date |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_date |
|
|
|
msgid "Last Updated on" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Laatst aangepast op" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_mail_id |
|
|
|
msgid "Mail" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "E-Mail" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_tree |
|
|
|
msgid "Mail digest" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Verslag E-mail" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_message_ids |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form |
|
|
|
msgid "Messages" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Berichten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_name |
|
|
|
msgid "Name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Naam" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_form |
|
|
|
msgid "Notification" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Notificatie" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_subtype_id |
|
|
|
msgid "Notification type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Notificatie type" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_notify_conf_ids |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_tree |
|
|
|
msgid "Notifications" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Notificaties" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_digest_template_id |
|
|
|
msgid "Qweb mail template" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Qweb E-mail sjabloon" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body |
|
|
|
msgid "Sanitize message body" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Opgeschoonde berichttekst" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_state |
|
|
|
msgid "Status" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Status" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_user_id |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_user_id |
|
|
|
msgid "User" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gebruiker" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_disabled_notify_subtype_ids |
|
|
|
msgid "User disabled subtypes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Subtypen voor gebruiker uitgeschakeld" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_enabled_notify_subtype_ids |
|
|
|
msgid "User enabled subtypes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Subtypen voor gebruiker ingeschakeld" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_user_notification_conf |
|
|
|
msgid "User notification configuration" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gebruikers-notificatie configuratie" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_users |
|
|
|
msgid "Users" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gebruikers" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: selection:res.users,digest_frequency:0 |
|
|
|
msgid "Weekly" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Weekelijks" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:177 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Weekly update" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Wekelijkse update" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: sql_constraint:user.notification.conf:0 |
|
|
|
msgid "You can have only one configuration per subtype!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "U kunt slechts één configuratie per subtype hebben!" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_digest |
|
|
|
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:200 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "You must pass a template or set one on the digest record." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"U moet een sjabloon doorgeven of een sjabloon instellen in het verslag item." |