You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

275 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2020-08-06 14:59+0000\n"
  15. "Last-Translator: Alberto Esteban <albertoestebanparra@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  23. #. module: customer_outstanding_statement
  24. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  25. msgid "+120 Days"
  26. msgstr "+120 Días"
  27. #. module: customer_outstanding_statement
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  29. msgid "1-30 Days"
  30. msgstr "1-30 Días"
  31. #. module: customer_outstanding_statement
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  33. msgid "30-60 Days"
  34. msgstr "30-60 Días"
  35. #. module: customer_outstanding_statement
  36. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  37. msgid "60-90 Days"
  38. msgstr "60-90 Días"
  39. #. module: customer_outstanding_statement
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  41. msgid "90-120 Days"
  42. msgstr "90-120 Días"
  43. #. module: customer_outstanding_statement
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  45. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  46. msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendientes</strong>"
  47. #. module: customer_outstanding_statement
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type
  49. msgid "Account type"
  50. msgstr "Tipo de cuenta"
  51. #. module: customer_outstanding_statement
  52. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  53. msgid "Aging Report at"
  54. msgstr "Reporte de vencidos al"
  55. #. module: customer_outstanding_statement
  56. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  57. msgid ""
  58. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  59. "buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is "
  60. "open, due or overdue."
  61. msgstr ""
  62. "Detalles de vencidos pueden ser mostrados en el reporte, expresados en "
  63. "rangos……de mora (30 días, …), para que el cliente pueda revisar cuando está "
  64. "abierto, cuando debe y cuánto está vencido."
  65. #. module: customer_outstanding_statement
  66. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  67. msgid "Balance"
  68. msgstr "Cuota"
  69. #. module: customer_outstanding_statement
  70. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  71. msgid "Balance Due"
  72. msgstr "Saldo"
  73. #. module: customer_outstanding_statement
  74. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  75. msgid "Cancel"
  76. msgstr "Cancelar"
  77. #. module: customer_outstanding_statement
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  79. msgid "Company"
  80. msgstr "Compañía"
  81. #. module: customer_outstanding_statement
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  83. msgid "Created by"
  84. msgstr "Creado por"
  85. #. module: customer_outstanding_statement
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  87. msgid "Created on"
  88. msgstr "Creado en"
  89. #. module: customer_outstanding_statement
  90. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  91. msgid "Current Due"
  92. msgstr "Saldo a la Fecha"
  93. #. module: customer_outstanding_statement
  94. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  95. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  96. msgstr "Asistente de Informe de Saldos Abiertos"
  97. #. module: customer_outstanding_statement
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  99. msgid "Date"
  100. msgstr "Fecha"
  101. #. module: customer_outstanding_statement
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  103. msgid "Date End"
  104. msgstr "Fecha Fin"
  105. #. module: customer_outstanding_statement
  106. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  107. msgid "Date:"
  108. msgstr "Fecha:"
  109. #. module: customer_outstanding_statement
  110. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  111. msgid "Description"
  112. msgstr "Descripción"
  113. #. module: customer_outstanding_statement
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Nombre a mostrar"
  118. #. module: customer_outstanding_statement
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  120. msgid "Don't show partners with no due entries"
  121. msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
  122. #. module: customer_outstanding_statement
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  124. msgid "Due Date"
  125. msgstr "Fecha de Pago"
  126. #. module: customer_outstanding_statement
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  128. msgid "Ending Balance"
  129. msgstr "Saldo Final"
  130. #. module: customer_outstanding_statement
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  132. msgid "Export PDF"
  133. msgstr "Exportar a PDF"
  134. #. module: customer_outstanding_statement
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  137. msgid "ID"
  138. msgstr "ID"
  139. #. module: customer_outstanding_statement
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  141. msgid "Include Aging Buckets"
  142. msgstr "Incluir Períodos de Mora"
  143. #. module: customer_outstanding_statement
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  146. msgid "Last Modified on"
  147. msgstr "Última modificación en"
  148. #. module: customer_outstanding_statement
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  150. msgid "Last Updated by"
  151. msgstr "Última modificación por"
  152. #. module: customer_outstanding_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  154. msgid "Last Updated on"
  155. msgstr "Última actualización en"
  156. #. module: customer_outstanding_statement
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  158. msgid "Number Partner"
  159. msgstr "Número de Cliente"
  160. #. module: customer_outstanding_statement
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  162. msgid "Open Amount"
  163. msgstr "Saldo Abierto"
  164. #. module: customer_outstanding_statement
  165. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  166. msgid "Original Amount"
  167. msgstr "Saldo Original"
  168. #. module: customer_outstanding_statement
  169. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  170. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  171. msgid "Outstanding Statement"
  172. msgstr "Estado de Cuenta"
  173. #. module: customer_outstanding_statement
  174. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  175. msgid "Outstanding Statement at"
  176. msgstr "Estado de Cuenta al"
  177. #. module: customer_outstanding_statement
  178. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Partner Outstanding Statement"
  181. msgstr "Informe de Saldos Abiertos"
  182. #. module: customer_outstanding_statement
  183. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  184. msgid "Partner ref:"
  185. msgstr "Ref. de Cliente:"
  186. #. module: customer_outstanding_statement
  187. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  188. msgid "Payable"
  189. msgstr "A pagar"
  190. #. module: customer_outstanding_statement
  191. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  192. msgid "Receivable"
  193. msgstr "A cobrar"
  194. #. module: customer_outstanding_statement
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  196. msgid "Reference number"
  197. msgstr "Número de Referencia"
  198. #. module: customer_outstanding_statement
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  200. #, fuzzy
  201. msgid ""
  202. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  203. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  204. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  205. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  206. "by currencies."
  207. msgstr ""
  208. "El estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas por cobrar "
  209. "pendientes…… de clientes hasta una fecha determinada. Esto incluye todas las "
  210. "facturas no pagadas, reembolsos…… no reclamados y pagos pendientes. La lista "
  211. "se muestra en orden cronológico y se divide por monedas."
  212. #. module: customer_outstanding_statement
  213. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  214. msgid "in"
  215. msgstr "en"
  216. #. module: customer_outstanding_statement
  217. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  218. msgid "or"
  219. msgstr "o"
  220. #. module: customer_outstanding_statement
  221. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  222. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  223. msgstr "informe.estado_de_cuenta_de_cliente"
  224. #, fuzzy
  225. #~ msgid "+ Customer Outstanding Statement at"
  226. #~ msgstr "Informe de Saldos Abiertos"
  227. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  228. #~ msgstr "Acción Estado a PDF"