You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

282 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-09-01 08:20+0000\n"
  14. "Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: customer_outstanding_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  24. #, fuzzy
  25. msgid "+ Customer Outstanding Statement at"
  26. msgstr "Postes ouverts des partenaires"
  27. #. module: customer_outstanding_statement
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  29. msgid "+ Supplier Outstanding Statement at"
  30. msgstr ""
  31. #. module: customer_outstanding_statement
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  33. msgid "+120 Days Due"
  34. msgstr "+120 jours d'arriérés"
  35. #. module: customer_outstanding_statement
  36. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  37. msgid "1-30 Days Due"
  38. msgstr "1-30 jours d'arriérés"
  39. #. module: customer_outstanding_statement
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  41. msgid "30-60 Days Due"
  42. msgstr "30-60 jours d'arriérés"
  43. #. module: customer_outstanding_statement
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  45. msgid "60-90 Days Due"
  46. msgstr "60-90 jours d'arriérés"
  47. #. module: customer_outstanding_statement
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  49. msgid "90-120 Days Due"
  50. msgstr "90-120 jours d'arriérés"
  51. #. module: customer_outstanding_statement
  52. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  53. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  54. msgstr ""
  55. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  56. #. module: customer_outstanding_statement
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type
  58. msgid "Account type"
  59. msgstr ""
  60. #. module: customer_outstanding_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  62. msgid "Aging Report at"
  63. msgstr "Balance âgée au"
  64. #. module: customer_outstanding_statement
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  66. #, fuzzy
  67. msgid ""
  68. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  69. "buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is "
  70. "open, due or overdue."
  71. msgstr ""
  72. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  73. "tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
  74. "puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
  75. #. module: customer_outstanding_statement
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  77. msgid "Balance"
  78. msgstr "Solde"
  79. #. module: customer_outstanding_statement
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  81. msgid "Balance Due"
  82. msgstr "Solde dû"
  83. #. module: customer_outstanding_statement
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  85. msgid "Cancel"
  86. msgstr "Annuler"
  87. #. module: customer_outstanding_statement
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  89. msgid "Company"
  90. msgstr "Société"
  91. #. module: customer_outstanding_statement
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  93. msgid "Created by"
  94. msgstr "Créé par"
  95. #. module: customer_outstanding_statement
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  97. msgid "Created on"
  98. msgstr "Créé le"
  99. #. module: customer_outstanding_statement
  100. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  101. msgid "Current Due"
  102. msgstr "Dû en ce moment"
  103. #. module: customer_outstanding_statement
  104. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  105. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  106. msgstr "Assistant pour l'édition des postes ouverts"
  107. #. module: customer_outstanding_statement
  108. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  109. msgid "Date"
  110. msgstr "Date"
  111. #. module: customer_outstanding_statement
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  113. msgid "Date End"
  114. msgstr "Jusqu'au"
  115. #. module: customer_outstanding_statement
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  117. msgid "Date:"
  118. msgstr "Date :"
  119. #. module: customer_outstanding_statement
  120. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  121. msgid "Description"
  122. msgstr "Description"
  123. #. module: customer_outstanding_statement
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  126. msgid "Display Name"
  127. msgstr "Nom affiché"
  128. #. module: customer_outstanding_statement
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  130. msgid "Don't show partners with no due entries"
  131. msgstr "Masquer les partenaires sans solde"
  132. #. module: customer_outstanding_statement
  133. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  134. msgid "Due Date"
  135. msgstr "Date d'échéance"
  136. #. module: customer_outstanding_statement
  137. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  138. msgid "Ending Balance"
  139. msgstr "Solde final"
  140. #. module: customer_outstanding_statement
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  142. msgid "Export PDF"
  143. msgstr "Export PDF"
  144. #. module: customer_outstanding_statement
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  147. msgid "ID"
  148. msgstr "ID"
  149. #. module: customer_outstanding_statement
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  151. msgid "Include Aging Buckets"
  152. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  153. #. module: customer_outstanding_statement
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  156. msgid "Last Modified on"
  157. msgstr "Dernière modification le"
  158. #. module: customer_outstanding_statement
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  160. msgid "Last Updated by"
  161. msgstr "Dernière mise à jour par"
  162. #. module: customer_outstanding_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  164. msgid "Last Updated on"
  165. msgstr "Dernière mise à jour le"
  166. #. module: customer_outstanding_statement
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  168. msgid "Number Partner"
  169. msgstr "Numéro du partenaire"
  170. #. module: customer_outstanding_statement
  171. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  172. msgid "Open Amount"
  173. msgstr "Solde ouvert"
  174. #. module: customer_outstanding_statement
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  176. msgid "Original Amount"
  177. msgstr "Montant original"
  178. #. module: customer_outstanding_statement
  179. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  180. msgid "Outstanding Statement"
  181. msgstr "Relevé des postes ouverts"
  182. #. module: customer_outstanding_statement
  183. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Partner Outstanding Statement"
  186. msgstr "Postes ouverts des partenaires"
  187. #. module: customer_outstanding_statement
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  189. msgid "Partner ref:"
  190. msgstr "Ref. partenaire :"
  191. #. module: customer_outstanding_statement
  192. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  193. msgid "Payable"
  194. msgstr ""
  195. #. module: customer_outstanding_statement
  196. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  197. msgid "Receivable"
  198. msgstr ""
  199. #. module: customer_outstanding_statement
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  201. msgid "Reference number"
  202. msgstr "Numéro de référence"
  203. #. module: customer_outstanding_statement
  204. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  205. msgid "Statement Action to PDF"
  206. msgstr "Export du relevé des postes ouverts en PDF"
  207. #. module: customer_outstanding_statement
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  209. #, fuzzy
  210. msgid ""
  211. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  212. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  213. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  214. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  215. "by currencies."
  216. msgstr ""
  217. "Le relevé des postes ouverts détaille tous les montants dû à une date "
  218. "donnée. Ceci inclus toutes les factures non payées, remboursements non "
  219. "effectués et paiements en attente. Les transactions sont affichées par ordre "
  220. "chronologique et ventillées par devise."
  221. #. module: customer_outstanding_statement
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  223. msgid "in"
  224. msgstr "en"
  225. #. module: customer_outstanding_statement
  226. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  227. msgid "or"
  228. msgstr "ou"
  229. #. module: customer_outstanding_statement
  230. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  231. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  232. msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"
  233. #~ msgid "Outstanding Statement at"
  234. #~ msgstr "Relevé des postes ouverts au"