You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

498 lines
21 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2020-09-23 13:00+0000\n"
  13. "Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n"
  15. "Language: ro\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  20. "20)) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  22. #. module: partner_statement
  23. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  24. #, python-format
  25. msgid "1 - 30 Days"
  26. msgstr "1 - 30 Zile"
  27. #. module: partner_statement
  28. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "1 Month"
  31. msgstr "1 Lună"
  32. #. module: partner_statement
  33. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid "121 Days +"
  36. msgstr "121 Zile +"
  37. #. module: partner_statement
  38. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "2 Months"
  41. msgstr "2 Luni"
  42. #. module: partner_statement
  43. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "3 Months"
  46. msgstr "3 Luni"
  47. #. module: partner_statement
  48. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "31 - 60 Days"
  51. msgstr "31 - 60 Zile"
  52. #. module: partner_statement
  53. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  54. #, python-format
  55. msgid "4 Months"
  56. msgstr "4 Luni"
  57. #. module: partner_statement
  58. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  59. #, python-format
  60. msgid "61 - 90 Days"
  61. msgstr "61 - 90 Zile"
  62. #. module: partner_statement
  63. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "91 - 120 Days"
  66. msgstr "91 - 120 Zile"
  67. #. module: partner_statement
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  70. msgid "<strong>Date:</strong>"
  71. msgstr "<strong>Date:</strong>"
  72. #. module: partner_statement
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  75. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  76. msgstr "<strong>Cod Partener:</strong>"
  77. #. module: partner_statement
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  80. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  81. msgstr "<strong>Partenerul nu are înregistrări cuvenite.</strong>"
  82. #. module: partner_statement
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  86. msgid "Account type"
  87. msgstr "Tip de cont"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  90. msgid "Activity Statement"
  91. msgstr "Extras de cont"
  92. #. module: partner_statement
  93. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  94. msgid "Activity Statement Wizard"
  95. msgstr ""
  96. #. module: partner_statement
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  98. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  99. msgstr ""
  100. #. module: partner_statement
  101. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
  102. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
  103. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
  104. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
  105. msgid "Age by Days"
  106. msgstr "Vârstă pe zile"
  107. #. module: partner_statement
  108. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
  110. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
  111. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
  112. msgid "Age by Months"
  113. msgstr "Vârsta pe luni"
  114. #. module: partner_statement
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  119. msgid "Aging Method"
  120. msgstr "Metoda de îmbătrânire"
  121. #. module: partner_statement
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  123. msgid "Aging Report at"
  124. msgstr "Raport de îmbătrânire la"
  125. #. module: partner_statement
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  127. msgid ""
  128. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  129. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  130. msgstr ""
  131. #. module: partner_statement
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  133. msgid "Amount"
  134. msgstr "Valoare"
  135. #. module: partner_statement
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  138. msgid "Balance"
  139. msgstr "Balanță"
  140. #. module: partner_statement
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  142. msgid "Balance Forward"
  143. msgstr ""
  144. #. module: partner_statement
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  146. msgid "Cancel"
  147. msgstr "Anulare"
  148. #. module: partner_statement
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  152. msgid "Company"
  153. msgstr "Companie"
  154. #. module: partner_statement
  155. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  156. msgid "Config Settings"
  157. msgstr "Setări Configurare"
  158. #. module: partner_statement
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  161. msgid "Created by"
  162. msgstr "Creat de"
  163. #. module: partner_statement
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  166. msgid "Created on"
  167. msgstr "Creat pe"
  168. #. module: partner_statement
  169. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  170. #, python-format
  171. msgid "Current"
  172. msgstr "Curent"
  173. #. module: partner_statement
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  176. msgid "Date"
  177. msgstr "Data"
  178. #. module: partner_statement
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  182. msgid "Date End"
  183. msgstr "Data de încheiere"
  184. #. module: partner_statement
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  186. msgid "Date Start"
  187. msgstr "Data Început"
  188. #. module: partner_statement
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  191. msgid "Description"
  192. msgstr "Descriere"
  193. #. module: partner_statement
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  200. msgid "Display Name"
  201. msgstr "Afișați Nume"
  202. #. module: partner_statement
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  206. msgid "Don't show partners with no due entries"
  207. msgstr "Nu arătați partenerilor fără înregistrări cuvenite"
  208. #. module: partner_statement
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  210. msgid "Due Date"
  211. msgstr "Data scadentă"
  212. #. module: partner_statement
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  214. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  215. msgstr "Activați declarațiile de activitate OCA"
  216. #. module: partner_statement
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  218. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  219. msgstr ""
  220. #. module: partner_statement
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  223. msgid "Ending Balance"
  224. msgstr "Sold final"
  225. #. module: partner_statement
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  230. msgid "Exclude Negative Balances"
  231. msgstr "Excludeți soldurile negative"
  232. #. module: partner_statement
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  234. msgid "Exclude partners with no due entries"
  235. msgstr "Excludeți partenerii fără înregistrări scadente"
  236. #. module: partner_statement
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  238. msgid "Export PDF"
  239. msgstr "Exportați PDF"
  240. #. module: partner_statement
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  247. msgid "ID"
  248. msgstr "ID"
  249. #. module: partner_statement
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  256. msgid "Last Modified on"
  257. msgstr "Ultima dată mofidificat pe"
  258. #. module: partner_statement
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  261. msgid "Last Updated by"
  262. msgstr "Ultima dată actualizat de"
  263. #. module: partner_statement
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  266. msgid "Last Updated on"
  267. msgstr "Ultima actualizare la"
  268. #. module: partner_statement
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  272. msgid "Name"
  273. msgstr "Nume"
  274. #. module: partner_statement
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  278. msgid "Number Partner"
  279. msgstr "Număr Partener"
  280. #. module: partner_statement
  281. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  282. #, python-format
  283. msgid "Older"
  284. msgstr "Mai vechi"
  285. #. module: partner_statement
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  287. msgid "Open Amount"
  288. msgstr "Suma deschisă"
  289. #. module: partner_statement
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  291. msgid "Original"
  292. msgstr "Original"
  293. #. module: partner_statement
  294. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  295. msgid "Outstanding Statement"
  296. msgstr ""
  297. #. module: partner_statement
  298. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  299. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  300. msgstr ""
  301. #. module: partner_statement
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  303. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  304. msgstr ""
  305. #. module: partner_statement
  306. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  307. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  308. msgid "Partner Activity Statement"
  309. msgstr ""
  310. #. module: partner_statement
  311. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  312. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  313. msgid "Partner Outstanding Statement"
  314. msgstr ""
  315. #. module: partner_statement
  316. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
  317. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
  318. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
  319. msgid "Payable"
  320. msgstr "Plătibil"
  321. #. module: partner_statement
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  323. msgid "Payment"
  324. msgstr "Plată"
  325. #. module: partner_statement
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  327. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  328. msgstr ""
  329. #. module: partner_statement
  330. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
  331. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
  332. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
  333. msgid "Receivable"
  334. msgstr "De primit"
  335. #. module: partner_statement
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  338. msgid "Reference number"
  339. msgstr "Număr de referință"
  340. #. module: partner_statement
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  345. msgid "Show Aging Buckets"
  346. msgstr ""
  347. #. module: partner_statement
  348. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  349. msgid "Statement Reports Common"
  350. msgstr ""
  351. #. module: partner_statement
  352. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  353. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  354. msgstr ""
  355. #. module: partner_statement
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  357. msgid "Statement between"
  358. msgstr ""
  359. #. module: partner_statement
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  362. msgid "Statement of Account"
  363. msgstr ""
  364. #. module: partner_statement
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  366. msgid "Statement up to"
  367. msgstr ""
  368. #. module: partner_statement
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  370. msgid "Supplier"
  371. msgstr "Furnizor"
  372. #. module: partner_statement
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  374. msgid ""
  375. "The activity statement provides details of all activity "
  376. "on a partner's receivables and payables between two "
  377. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  378. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  379. "statement period will appear as a forward balance at the "
  380. "top of the statement. The list is displayed in "
  381. "chronological order and is split by currencies."
  382. msgstr ""
  383. #. module: partner_statement
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  385. msgid ""
  386. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  387. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  388. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  389. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  390. "by currencies."
  391. msgstr ""
  392. #. module: partner_statement
  393. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  394. #, python-format
  395. msgid "Total"
  396. msgstr "Total"
  397. #. module: partner_statement
  398. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  399. msgid "Use activity statements"
  400. msgstr ""
  401. #. module: partner_statement
  402. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  403. msgid "Use outstanding statements"
  404. msgstr ""
  405. #. module: partner_statement
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  407. msgid "and"
  408. msgstr "și"
  409. #. module: partner_statement
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  413. msgid "in"
  414. msgstr "în"
  415. #. module: partner_statement
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  417. msgid "or"
  418. msgstr "sau"
  419. #~ msgid "Date:"
  420. #~ msgstr "Data:"