You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

281 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-09-01 08:20+0000\n"
  14. "Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: customer_outstanding_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  24. #, fuzzy
  25. msgid "+120 Days"
  26. msgstr "+120 jours d'arriérés"
  27. #. module: customer_outstanding_statement
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  29. #, fuzzy
  30. msgid "1-30 Days"
  31. msgstr "1-30 jours d'arriérés"
  32. #. module: customer_outstanding_statement
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  34. #, fuzzy
  35. msgid "30-60 Days"
  36. msgstr "30-60 jours d'arriérés"
  37. #. module: customer_outstanding_statement
  38. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  39. #, fuzzy
  40. msgid "60-90 Days"
  41. msgstr "60-90 jours d'arriérés"
  42. #. module: customer_outstanding_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  44. #, fuzzy
  45. msgid "90-120 Days"
  46. msgstr "90-120 jours d'arriérés"
  47. #. module: customer_outstanding_statement
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  49. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  50. msgstr ""
  51. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  52. #. module: customer_outstanding_statement
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_account_type
  54. msgid "Account type"
  55. msgstr ""
  56. #. module: customer_outstanding_statement
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  58. msgid "Aging Report at"
  59. msgstr "Balance âgée au"
  60. #. module: customer_outstanding_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  62. #, fuzzy
  63. msgid ""
  64. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  65. "buckets (30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is "
  66. "open, due or overdue."
  67. msgstr ""
  68. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  69. "tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
  70. "puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
  71. #. module: customer_outstanding_statement
  72. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  73. msgid "Balance"
  74. msgstr "Solde"
  75. #. module: customer_outstanding_statement
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  77. msgid "Balance Due"
  78. msgstr "Solde dû"
  79. #. module: customer_outstanding_statement
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  81. msgid "Cancel"
  82. msgstr "Annuler"
  83. #. module: customer_outstanding_statement
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  85. msgid "Company"
  86. msgstr "Société"
  87. #. module: customer_outstanding_statement
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  89. msgid "Created by"
  90. msgstr "Créé par"
  91. #. module: customer_outstanding_statement
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  93. msgid "Created on"
  94. msgstr "Créé le"
  95. #. module: customer_outstanding_statement
  96. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  97. msgid "Current Due"
  98. msgstr "Dû en ce moment"
  99. #. module: customer_outstanding_statement
  100. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  101. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  102. msgstr "Assistant pour l'édition des postes ouverts"
  103. #. module: customer_outstanding_statement
  104. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  105. msgid "Date"
  106. msgstr "Date"
  107. #. module: customer_outstanding_statement
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  109. msgid "Date End"
  110. msgstr "Jusqu'au"
  111. #. module: customer_outstanding_statement
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  113. msgid "Date:"
  114. msgstr "Date :"
  115. #. module: customer_outstanding_statement
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  117. msgid "Description"
  118. msgstr "Description"
  119. #. module: customer_outstanding_statement
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  122. msgid "Display Name"
  123. msgstr "Nom affiché"
  124. #. module: customer_outstanding_statement
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  126. msgid "Don't show partners with no due entries"
  127. msgstr "Masquer les partenaires sans solde"
  128. #. module: customer_outstanding_statement
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  130. msgid "Due Date"
  131. msgstr "Date d'échéance"
  132. #. module: customer_outstanding_statement
  133. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  134. msgid "Ending Balance"
  135. msgstr "Solde final"
  136. #. module: customer_outstanding_statement
  137. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  138. msgid "Export PDF"
  139. msgstr "Export PDF"
  140. #. module: customer_outstanding_statement
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  143. msgid "ID"
  144. msgstr "ID"
  145. #. module: customer_outstanding_statement
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  147. msgid "Include Aging Buckets"
  148. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  149. #. module: customer_outstanding_statement
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  152. msgid "Last Modified on"
  153. msgstr "Dernière modification le"
  154. #. module: customer_outstanding_statement
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  156. msgid "Last Updated by"
  157. msgstr "Dernière mise à jour par"
  158. #. module: customer_outstanding_statement
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  160. msgid "Last Updated on"
  161. msgstr "Dernière mise à jour le"
  162. #. module: customer_outstanding_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  164. msgid "Number Partner"
  165. msgstr "Numéro du partenaire"
  166. #. module: customer_outstanding_statement
  167. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  168. msgid "Open Amount"
  169. msgstr "Solde ouvert"
  170. #. module: customer_outstanding_statement
  171. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  172. msgid "Original Amount"
  173. msgstr "Montant original"
  174. #. module: customer_outstanding_statement
  175. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  176. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  177. msgid "Outstanding Statement"
  178. msgstr "Relevé des postes ouverts"
  179. #. module: customer_outstanding_statement
  180. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  181. msgid "Outstanding Statement at"
  182. msgstr "Relevé des postes ouverts au"
  183. #. module: customer_outstanding_statement
  184. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  185. #, fuzzy
  186. msgid "Partner Outstanding Statement"
  187. msgstr "Postes ouverts des partenaires"
  188. #. module: customer_outstanding_statement
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  190. msgid "Partner ref:"
  191. msgstr "Ref. partenaire :"
  192. #. module: customer_outstanding_statement
  193. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  194. msgid "Payable"
  195. msgstr ""
  196. #. module: customer_outstanding_statement
  197. #: selection:customer.outstanding.statement.wizard,account_type:0
  198. msgid "Receivable"
  199. msgstr ""
  200. #. module: customer_outstanding_statement
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  202. msgid "Reference number"
  203. msgstr "Numéro de référence"
  204. #. module: customer_outstanding_statement
  205. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  206. #, fuzzy
  207. msgid ""
  208. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  209. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  210. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  211. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  212. "by currencies."
  213. msgstr ""
  214. "Le relevé des postes ouverts détaille tous les montants dû à une date "
  215. "donnée. Ceci inclus toutes les factures non payées, remboursements non "
  216. "effectués et paiements en attente. Les transactions sont affichées par ordre "
  217. "chronologique et ventillées par devise."
  218. #. module: customer_outstanding_statement
  219. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  220. msgid "in"
  221. msgstr "en"
  222. #. module: customer_outstanding_statement
  223. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  224. msgid "or"
  225. msgstr "ou"
  226. #. module: customer_outstanding_statement
  227. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  228. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  229. msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"
  230. #, fuzzy
  231. #~ msgid "+ Customer Outstanding Statement at"
  232. #~ msgstr "Postes ouverts des partenaires"
  233. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  234. #~ msgstr "Export du relevé des postes ouverts en PDF"