You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

524 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-10-11 16:37+0000\n"
  14. "Last-Translator: Khalid Hazam <k.hazam@badep.ma>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.8\n"
  22. #. module: partner_statement
  23. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  24. #, python-format
  25. msgid "1 - 30 Days"
  26. msgstr "1-30 jours"
  27. #. module: partner_statement
  28. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "1 Month"
  31. msgstr "1 mois"
  32. #. module: partner_statement
  33. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid "121 Days +"
  36. msgstr "+120 jours"
  37. #. module: partner_statement
  38. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "2 Months"
  41. msgstr "2 mois"
  42. #. module: partner_statement
  43. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "3 Months"
  46. msgstr "3 mois"
  47. #. module: partner_statement
  48. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "31 - 60 Days"
  51. msgstr "31-60 jours"
  52. #. module: partner_statement
  53. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  54. #, python-format
  55. msgid "4 Months"
  56. msgstr "4 Mois"
  57. #. module: partner_statement
  58. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  59. #, python-format
  60. msgid "61 - 90 Days"
  61. msgstr "61-90 Jours"
  62. #. module: partner_statement
  63. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "91 - 120 Days"
  66. msgstr "91-120 Jours"
  67. #. module: partner_statement
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  70. msgid "<strong>Date:</strong>"
  71. msgstr "<strong>Date:</strong>"
  72. #. module: partner_statement
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  75. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  76. msgstr "<strong>code du partenaire :</strong>"
  77. #. module: partner_statement
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  80. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  81. msgstr ""
  82. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  83. #. module: partner_statement
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  87. msgid "Account type"
  88. msgstr "Type de compte"
  89. #. module: partner_statement
  90. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  91. msgid "Activity Statement"
  92. msgstr "Relevé de compte"
  93. #. module: partner_statement
  94. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  95. msgid "Activity Statement Wizard"
  96. msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte"
  97. #. module: partner_statement
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  99. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  100. msgstr "afficher toutes les transactions entre deux dates."
  101. #. module: partner_statement
  102. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
  103. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
  104. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
  105. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
  106. msgid "Age by Days"
  107. msgstr "Age par jours"
  108. #. module: partner_statement
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
  110. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
  111. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
  112. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
  113. msgid "Age by Months"
  114. msgstr "Age par mois"
  115. #. module: partner_statement
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  120. msgid "Aging Method"
  121. msgstr "Méthode"
  122. #. module: partner_statement
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  124. msgid "Aging Report at"
  125. msgstr "Relevé des arriérés au"
  126. #. module: partner_statement
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  128. msgid ""
  129. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  130. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  131. msgstr ""
  132. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  133. "tranche, de telle sorte que le destinataire puisse voir combien est ouvert, "
  134. "dû ou échu."
  135. #. module: partner_statement
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  137. msgid "Amount"
  138. msgstr "Montant"
  139. #. module: partner_statement
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  142. msgid "Balance"
  143. msgstr "Solde"
  144. #. module: partner_statement
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  146. msgid "Balance Forward"
  147. msgstr "Solde reporté"
  148. #. module: partner_statement
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  150. msgid "Cancel"
  151. msgstr "Annuler"
  152. #. module: partner_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  156. msgid "Company"
  157. msgstr "Société"
  158. #. module: partner_statement
  159. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  160. msgid "Config Settings"
  161. msgstr "Paramètres de configuration"
  162. #. module: partner_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  165. msgid "Created by"
  166. msgstr "Créé par"
  167. #. module: partner_statement
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  170. msgid "Created on"
  171. msgstr "Créé le"
  172. #. module: partner_statement
  173. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid "Current"
  176. msgstr "Actuel"
  177. #. module: partner_statement
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  180. msgid "Date"
  181. msgstr "Date"
  182. #. module: partner_statement
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  186. msgid "Date End"
  187. msgstr "Jusqu'au"
  188. #. module: partner_statement
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  190. msgid "Date Start"
  191. msgstr "À partir du"
  192. #. module: partner_statement
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  195. msgid "Description"
  196. msgstr "Description"
  197. #. module: partner_statement
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  204. msgid "Display Name"
  205. msgstr "Nom affiché"
  206. #. module: partner_statement
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  210. msgid "Don't show partners with no due entries"
  211. msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts"
  212. #. module: partner_statement
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  214. msgid "Due Date"
  215. msgstr "Date d'échéance"
  216. #. module: partner_statement
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  218. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  219. msgstr "Activer le relevé de compte OCA"
  220. #. module: partner_statement
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  222. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  223. msgstr "Activer le relevé des arriérés OCA"
  224. #. module: partner_statement
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  227. msgid "Ending Balance"
  228. msgstr "Solde final"
  229. #. module: partner_statement
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  234. msgid "Exclude Negative Balances"
  235. msgstr "Exclure les balances négatives"
  236. #. module: partner_statement
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  238. msgid "Exclude partners with no due entries"
  239. msgstr "Exclure les partenaires sans soldes ouverts"
  240. #. module: partner_statement
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  242. msgid "Export PDF"
  243. msgstr "Exporter en PDF"
  244. #. module: partner_statement
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  251. msgid "ID"
  252. msgstr "ID"
  253. #. module: partner_statement
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  260. msgid "Last Modified on"
  261. msgstr "Dernière modification le"
  262. #. module: partner_statement
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  265. msgid "Last Updated by"
  266. msgstr "Dernière mise à jour par"
  267. #. module: partner_statement
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  270. msgid "Last Updated on"
  271. msgstr "Dernière mise à jour le"
  272. #. module: partner_statement
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  276. msgid "Name"
  277. msgstr "Nom"
  278. #. module: partner_statement
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  282. msgid "Number Partner"
  283. msgstr "Numéro du partenaire"
  284. #. module: partner_statement
  285. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  286. #, python-format
  287. msgid "Older"
  288. msgstr "Antérieur"
  289. #. module: partner_statement
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  291. msgid "Open Amount"
  292. msgstr "Montant ouvert"
  293. #. module: partner_statement
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  295. msgid "Original"
  296. msgstr "Original"
  297. #. module: partner_statement
  298. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  299. msgid "Outstanding Statement"
  300. msgstr "Relevé des arriérés"
  301. #. module: partner_statement
  302. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  303. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  304. msgstr "Assistant d'édition de relevé des arriérés"
  305. #. module: partner_statement
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  307. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  308. msgstr ""
  309. "Le relevé des arriérés affiche toutes les transactions jusqu'à une date."
  310. #. module: partner_statement
  311. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  312. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  313. msgid "Partner Activity Statement"
  314. msgstr "Relevé de compte des partenaires"
  315. #. module: partner_statement
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  317. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  318. msgid "Partner Outstanding Statement"
  319. msgstr "Relevé des arriérés du partenaire"
  320. #. module: partner_statement
  321. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
  322. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
  323. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
  324. msgid "Payable"
  325. msgstr "A payer"
  326. #. module: partner_statement
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  328. msgid "Payment"
  329. msgstr "Paiement"
  330. #. module: partner_statement
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  332. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  333. msgstr "Merci d'indiquer les valeurs par défaut dans le relevé de compte"
  334. #. module: partner_statement
  335. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
  337. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
  338. msgid "Receivable"
  339. msgstr "Recevable"
  340. #. module: partner_statement
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  343. msgid "Reference number"
  344. msgstr "Numéro de référence"
  345. #. module: partner_statement
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  350. msgid "Show Aging Buckets"
  351. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  352. #. module: partner_statement
  353. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  354. msgid "Statement Reports Common"
  355. msgstr "Rapport commun des relevés"
  356. #. module: partner_statement
  357. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  358. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  359. msgstr "Assistant rapport commun des relevés"
  360. #. module: partner_statement
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  362. msgid "Statement between"
  363. msgstr "Relevé de compte entre"
  364. #. module: partner_statement
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  367. msgid "Statement of Account"
  368. msgstr "Export du relevé de compte"
  369. #. module: partner_statement
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  371. msgid "Statement up to"
  372. msgstr "Export du relevé de compte"
  373. #. module: partner_statement
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  375. msgid "Supplier"
  376. msgstr "Fournisseur"
  377. #. module: partner_statement
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  379. msgid ""
  380. "The activity statement provides details of all activity "
  381. "on a partner's receivables and payables between two "
  382. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  383. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  384. "statement period will appear as a forward balance at the "
  385. "top of the statement. The list is displayed in "
  386. "chronological order and is split by currencies."
  387. msgstr ""
  388. "Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
  389. "créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
  390. "crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
  391. "relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
  392. "transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
  393. #. module: partner_statement
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  395. msgid ""
  396. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  397. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  398. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  399. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  400. "by currencies."
  401. msgstr ""
  402. "Le relevé de compte des arriérés présente le détail des arriérés des "
  403. "débiteurs ou créanciers jusqu'à une date choisie. Ceci inclus toute facture, "
  404. "note de crédit ou paiement échues. La liste est affichée par ordre "
  405. "chronologique et divisée par devise."
  406. #. module: partner_statement
  407. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  408. #, python-format
  409. msgid "Total"
  410. msgstr "Total"
  411. #. module: partner_statement
  412. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  413. msgid "Use activity statements"
  414. msgstr "Utiliser le relevé de compte"
  415. #. module: partner_statement
  416. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  417. msgid "Use outstanding statements"
  418. msgstr "Utiliser le relevé des arriérés"
  419. #. module: partner_statement
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  421. msgid "and"
  422. msgstr "et"
  423. #. module: partner_statement
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  427. msgid "in"
  428. msgstr "en"
  429. #. module: partner_statement
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  431. msgid "or"
  432. msgstr "ou"
  433. #~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  434. #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  435. #~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  436. #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  437. #~ msgid "Balance Due"
  438. #~ msgstr "Solde dû"
  439. #~ msgid "Date:"
  440. #~ msgstr "Date :"
  441. #~ msgid "Partner ref:"
  442. #~ msgstr "Réf. partenaire :"