You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

511 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:00+0000\n"
  13. "Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n"
  15. "Language: ro\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  20. "20)) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  22. #. module: partner_statement
  23. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  24. #, python-format
  25. msgid "1 - 30 Days"
  26. msgstr "1 - 30 Zile"
  27. #. module: partner_statement
  28. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "1 Month"
  31. msgstr "1 Lună"
  32. #. module: partner_statement
  33. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid "121 Days +"
  36. msgstr "121 Zile +"
  37. #. module: partner_statement
  38. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "2 Months"
  41. msgstr "2 Luni"
  42. #. module: partner_statement
  43. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "3 Months"
  46. msgstr "3 Luni"
  47. #. module: partner_statement
  48. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "31 - 60 Days"
  51. msgstr "31 - 60 Zile"
  52. #. module: partner_statement
  53. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  54. #, python-format
  55. msgid "4 Months"
  56. msgstr "4 Luni"
  57. #. module: partner_statement
  58. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  59. #, python-format
  60. msgid "61 - 90 Days"
  61. msgstr "61 - 90 Zile"
  62. #. module: partner_statement
  63. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "91 - 120 Days"
  66. msgstr "91 - 120 Zile"
  67. #. module: partner_statement
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  70. msgid "<strong>Date:</strong>"
  71. msgstr "<strong>Dată:</strong>"
  72. #. module: partner_statement
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  75. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  76. msgstr "<strong>Cod Partener:</strong>"
  77. #. module: partner_statement
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  80. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  81. msgstr "<strong>Partenerul nu are înregistrări.</strong>"
  82. #. module: partner_statement
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  86. msgid "Account type"
  87. msgstr "Tip de cont"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  90. msgid "Activity Statement"
  91. msgstr "Extras de cont"
  92. #. module: partner_statement
  93. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  94. msgid "Activity Statement Wizard"
  95. msgstr "Asistent extras de cont"
  96. #. module: partner_statement
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  98. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  99. msgstr "Extrasul de cont afișează toate tranzacțiile dintre două date."
  100. #. module: partner_statement
  101. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
  102. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
  103. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
  104. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
  105. msgid "Age by Days"
  106. msgstr "Perioada pe zile"
  107. #. module: partner_statement
  108. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
  110. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
  111. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
  112. msgid "Age by Months"
  113. msgstr "Perioadă pe luni"
  114. #. module: partner_statement
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  119. msgid "Aging Method"
  120. msgstr "Periodă"
  121. #. module: partner_statement
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  123. msgid "Aging Report at"
  124. msgstr "Raport pe perioade la"
  125. #. module: partner_statement
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  127. msgid ""
  128. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  129. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  130. msgstr ""
  131. "Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în "
  132. "perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este deschis, "
  133. "scadent sau restant."
  134. #. module: partner_statement
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  136. msgid "Amount"
  137. msgstr "Valoare"
  138. #. module: partner_statement
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  141. msgid "Balance"
  142. msgstr "Sold"
  143. #. module: partner_statement
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  145. msgid "Balance Forward"
  146. msgstr "Sold inițial"
  147. #. module: partner_statement
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  149. msgid "Cancel"
  150. msgstr "Anulare"
  151. #. module: partner_statement
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  155. msgid "Company"
  156. msgstr "Companie"
  157. #. module: partner_statement
  158. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  159. msgid "Config Settings"
  160. msgstr "Setări Configurare"
  161. #. module: partner_statement
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  164. msgid "Created by"
  165. msgstr "Creat de"
  166. #. module: partner_statement
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  169. msgid "Created on"
  170. msgstr "Creat pe"
  171. #. module: partner_statement
  172. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  173. #, python-format
  174. msgid "Current"
  175. msgstr "Curent"
  176. #. module: partner_statement
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  179. msgid "Date"
  180. msgstr "Data"
  181. #. module: partner_statement
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  185. msgid "Date End"
  186. msgstr "Data Final"
  187. #. module: partner_statement
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  189. msgid "Date Start"
  190. msgstr "Data Început"
  191. #. module: partner_statement
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  194. msgid "Description"
  195. msgstr "Descriere"
  196. #. module: partner_statement
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  203. msgid "Display Name"
  204. msgstr "Nume afișat"
  205. #. module: partner_statement
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  209. msgid "Don't show partners with no due entries"
  210. msgstr "Nu arătați partenerilor fără înregistrări cuvenite"
  211. #. module: partner_statement
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  213. msgid "Due Date"
  214. msgstr "Data scadentă"
  215. #. module: partner_statement
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  217. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  218. msgstr "Activați Fișa Partenerului OCA"
  219. #. module: partner_statement
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  221. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  222. msgstr "Activați Solduri Restante OCA"
  223. #. module: partner_statement
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  226. msgid "Ending Balance"
  227. msgstr "Sold final"
  228. #. module: partner_statement
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  233. msgid "Exclude Negative Balances"
  234. msgstr "Excludeți soldurile negative"
  235. #. module: partner_statement
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  237. msgid "Exclude partners with no due entries"
  238. msgstr "Excludeți partenerii fără înregistrări scadente"
  239. #. module: partner_statement
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  241. msgid "Export PDF"
  242. msgstr "Exportați PDF"
  243. #. module: partner_statement
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  250. msgid "ID"
  251. msgstr "ID"
  252. #. module: partner_statement
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  259. msgid "Last Modified on"
  260. msgstr "Ultima dată mofidificat pe"
  261. #. module: partner_statement
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  264. msgid "Last Updated by"
  265. msgstr "Ultima dată actualizat de"
  266. #. module: partner_statement
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  269. msgid "Last Updated on"
  270. msgstr "Ultima actualizare la"
  271. #. module: partner_statement
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  275. msgid "Name"
  276. msgstr "Nume"
  277. #. module: partner_statement
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  281. msgid "Number Partner"
  282. msgstr "Număr Partener"
  283. #. module: partner_statement
  284. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  285. #, python-format
  286. msgid "Older"
  287. msgstr "Mai vechi"
  288. #. module: partner_statement
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  290. msgid "Open Amount"
  291. msgstr "Suma deschisă"
  292. #. module: partner_statement
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  294. msgid "Original"
  295. msgstr "Original"
  296. #. module: partner_statement
  297. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  298. msgid "Outstanding Statement"
  299. msgstr "Solduri Restante"
  300. #. module: partner_statement
  301. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  302. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  303. msgstr "Asistent Solduri Restante"
  304. #. module: partner_statement
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  306. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  307. msgstr "Soldurile restante afișează toate tranzacțiile până la data."
  308. #. module: partner_statement
  309. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  310. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  311. msgid "Partner Activity Statement"
  312. msgstr "Fișă Partener"
  313. #. module: partner_statement
  314. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  315. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  316. msgid "Partner Outstanding Statement"
  317. msgstr "Solduri restante partener"
  318. #. module: partner_statement
  319. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
  320. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
  321. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
  322. msgid "Payable"
  323. msgstr "Plătibil"
  324. #. module: partner_statement
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  326. msgid "Payment"
  327. msgstr "Plată"
  328. #. module: partner_statement
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  330. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  331. msgstr "Vă rugăm să setați valorile implicite în Extrasul de cont."
  332. #. module: partner_statement
  333. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
  334. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
  335. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
  336. msgid "Receivable"
  337. msgstr "De primit"
  338. #. module: partner_statement
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  341. msgid "Reference number"
  342. msgstr "Număr de referință"
  343. #. module: partner_statement
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  348. msgid "Show Aging Buckets"
  349. msgstr "Afișare perioade"
  350. #. module: partner_statement
  351. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  352. msgid "Statement Reports Common"
  353. msgstr ""
  354. #. module: partner_statement
  355. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  356. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  357. msgstr ""
  358. #. module: partner_statement
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  360. msgid "Statement between"
  361. msgstr ""
  362. #. module: partner_statement
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  365. msgid "Statement of Account"
  366. msgstr ""
  367. #. module: partner_statement
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  369. msgid "Statement up to"
  370. msgstr ""
  371. #. module: partner_statement
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  373. msgid "Supplier"
  374. msgstr "Furnizor"
  375. #. module: partner_statement
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  377. msgid ""
  378. "The activity statement provides details of all activity "
  379. "on a partner's receivables and payables between two "
  380. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  381. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  382. "statement period will appear as a forward balance at the "
  383. "top of the statement. The list is displayed in "
  384. "chronological order and is split by currencies."
  385. msgstr ""
  386. "Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind "
  387. "creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta "
  388. "include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant datat "
  389. "anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în partea de "
  390. "sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită "
  391. "pe monede."
  392. #. module: partner_statement
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  394. msgid ""
  395. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  396. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  397. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  398. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  399. "by currencies."
  400. msgstr ""
  401. "Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile "
  402. "restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate "
  403. "facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. Lista "
  404. "este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede."
  405. #. module: partner_statement
  406. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  407. #, python-format
  408. msgid "Total"
  409. msgstr "Total"
  410. #. module: partner_statement
  411. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  412. msgid "Use activity statements"
  413. msgstr ""
  414. #. module: partner_statement
  415. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  416. msgid "Use outstanding statements"
  417. msgstr ""
  418. #. module: partner_statement
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  420. msgid "and"
  421. msgstr "și"
  422. #. module: partner_statement
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  426. msgid "in"
  427. msgstr "în"
  428. #. module: partner_statement
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  430. msgid "or"
  431. msgstr "sau"
  432. #~ msgid "Date:"
  433. #~ msgstr "Data:"