You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

637 lines
20 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
  7. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: connector-telephony (8.0)\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-05-04 00:44+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-11-23 23:25+0000\n"
  14. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  15. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/OCA-connector-"
  16. "telephony-8-0/language/tr/)\n"
  17. "Language: tr\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  22. #. module: asterisk_click2dial
  23. #: field:asterisk.server,login:0
  24. msgid "AMI Login"
  25. msgstr "AMI Kullanıcı adı"
  26. #. module: asterisk_click2dial
  27. #: field:asterisk.server,password:0
  28. msgid "AMI Password"
  29. msgstr "AMI Şifresi"
  30. #. module: asterisk_click2dial
  31. #: field:asterisk.server,active:0
  32. msgid "Active"
  33. msgstr "Aktif"
  34. #. module: asterisk_click2dial
  35. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  36. msgid "Alert-Info SIP Header"
  37. msgstr "Alert-Info SIP başlığı"
  38. #. module: asterisk_click2dial
  39. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  40. msgid ""
  41. "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone "
  42. "before hanging up."
  43. msgstr ""
  44. "Asterisk sunucu kullanıcıya telefon irtibatlarken kullanıcının telefonunu "
  45. "kaç saniye beklesin "
  46. #. module: asterisk_click2dial
  47. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  48. msgid "Asterisk Channel Type"
  49. msgstr "Asterisk Kanal tipi"
  50. #. module: asterisk_click2dial
  51. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  52. msgid "Asterisk IP address or DNS"
  53. msgstr "Asterisk sunucu IP ya da Alan adı adresi "
  54. #. module: asterisk_click2dial
  55. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  56. msgid "Asterisk Manager Interface"
  57. msgstr "Asterisk Manager Interface"
  58. #. module: asterisk_click2dial
  59. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  60. msgid "Asterisk Server"
  61. msgstr "Asterisk Sunucu"
  62. #. module: asterisk_click2dial
  63. #: field:asterisk.server,name:0
  64. msgid "Asterisk Server Name"
  65. msgstr "Asterisk Sunucu Adı"
  66. #. module: asterisk_click2dial
  67. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
  68. msgid "Asterisk Server Search"
  69. msgstr "Asterisk Sunucu Arama"
  70. #. module: asterisk_click2dial
  71. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  72. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_tree
  73. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  74. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  75. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  76. msgid "Asterisk Servers"
  77. msgstr "Asterisk Sunucuları"
  78. #. module: asterisk_click2dial
  79. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  80. msgid ""
  81. "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
  82. "regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  83. msgstr ""
  84. "Asterisk arama planında kullanılan kanal tipi. Eğer kullanıcının standart "
  85. "bir kurulumu varsa kanal tipi 'SIP' seçilmelidir."
  86. #. module: asterisk_click2dial
  87. #: help:asterisk.server,context:0
  88. msgid ""
  89. "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/"
  90. "asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  91. msgstr ""
  92. "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için "
  93. "Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
  94. #. module: asterisk_click2dial
  95. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  96. msgid ""
  97. "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
  98. "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  99. msgstr ""
  100. "Kullanıcının telefonunun bağlı olduğu Asterisk sunucusu. Eğer boş "
  101. "bırakırsanız kullanıcının şirketinin öntanımlı Asterisk sunucusunu "
  102. "kullanacak."
  103. #. module: asterisk_click2dial
  104. #: field:res.users,cdraccount:0
  105. msgid "CDR Account"
  106. msgstr "CDR Hesabı"
  107. #. module: asterisk_click2dial
  108. #: help:res.users,cdraccount:0
  109. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  110. msgstr ""
  111. "Call Detail Record (CDR) kullanıcının faturasının hesaplamak için kullanılan "
  112. "hesap."
  113. #. module: asterisk_click2dial
  114. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:382
  115. #: field:res.users,callerid:0
  116. #, python-format
  117. msgid "Caller ID"
  118. msgstr "Caller ID"
  119. #. module: asterisk_click2dial
  120. #: help:res.users,callerid:0
  121. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  122. msgstr "Bu kullanıcı tarafından yapılan aramalarda çıkacak Caller ID"
  123. #. module: asterisk_click2dial
  124. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:286
  125. #, python-format
  126. msgid ""
  127. "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  128. "Here is the error: '%s'"
  129. msgstr ""
  130. "Arayan numara Asterisk sunucudan alınamadı.\n"
  131. "Hata mesajı: '%s'"
  132. #. module: asterisk_click2dial
  133. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:465
  134. #, python-format
  135. msgid ""
  136. "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  137. "Here is the error: '%s'"
  138. msgstr ""
  139. "Asterisk sunucu ile tıkla ara başarısız oldu.\n"
  140. "Hata mesajı: '%s'"
  141. #. module: asterisk_click2dial
  142. #: field:asterisk.server,company_id:0
  143. msgid "Company"
  144. msgstr "Şirket"
  145. #. module: asterisk_click2dial
  146. #: help:asterisk.server,company_id:0
  147. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  148. msgstr "Asterisk sunucuyu kullanan şirket"
  149. #. module: asterisk_click2dial
  150. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:227
  151. #, python-format
  152. msgid "Connection Test Failed!"
  153. msgstr "Bağlantı denemesi Başarısız!"
  154. #. module: asterisk_click2dial
  155. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:233
  156. #, python-format
  157. msgid "Connection Test Successfull!"
  158. msgstr "Bağlantı denemesi başarılı !"
  159. #. module: asterisk_click2dial
  160. #: field:asterisk.server,create_uid:0
  161. msgid "Created by"
  162. msgstr "Oluşturan"
  163. #. module: asterisk_click2dial
  164. #: field:asterisk.server,create_date:0
  165. msgid "Created on"
  166. msgstr "Oluşturuldu"
  167. #. module: asterisk_click2dial
  168. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  169. msgid "DAHDI"
  170. msgstr "DAHDI"
  171. #. module: asterisk_click2dial
  172. #: field:asterisk.server,context:0
  173. msgid "Dialplan Context"
  174. msgstr "Dialplan context"
  175. #. module: asterisk_click2dial
  176. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  177. msgid "Dialplan Parameters"
  178. msgstr "Dialplan parametreleri"
  179. #. module: asterisk_click2dial
  180. #: field:asterisk.server,display_name:0
  181. msgid "Display Name"
  182. msgstr "Görünen İsim"
  183. #. module: asterisk_click2dial
  184. #: constraint:asterisk.server:0 constraint:res.users:0
  185. msgid "Error message in raise"
  186. msgstr "Çıkan hata mesajı"
  187. #. module: asterisk_click2dial
  188. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:111
  189. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:116
  190. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:121
  191. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
  192. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:135
  193. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:163
  194. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:184
  195. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:190
  196. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:210
  197. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:284
  198. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:390
  199. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:411
  200. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:428
  201. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:464
  202. #, python-format
  203. msgid "Error:"
  204. msgstr "Hata:"
  205. #. module: asterisk_click2dial
  206. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  207. msgid "Extension Priority"
  208. msgstr "Hat önceliği"
  209. #. module: asterisk_click2dial
  210. #. openerp-web
  211. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:26
  212. #, python-format
  213. msgid "Failure"
  214. msgstr "Başarısızlık"
  215. #. module: asterisk_click2dial
  216. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  217. msgid "H323"
  218. msgstr "H323"
  219. #. module: asterisk_click2dial
  220. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:228
  221. #, python-format
  222. msgid "Here is the error message: %s"
  223. msgstr "İşte hata mesajı: %s"
  224. #. module: asterisk_click2dial
  225. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  226. msgid "IAX2"
  227. msgstr "IAX2"
  228. #. module: asterisk_click2dial
  229. #: field:asterisk.server,id:0
  230. msgid "ID"
  231. msgstr "ID"
  232. #. module: asterisk_click2dial
  233. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  234. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  235. msgstr "Asterisk sunucunun IP ya da DNS adı"
  236. #. module: asterisk_click2dial
  237. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:381
  238. #: field:res.users,internal_number:0
  239. #, python-format
  240. msgid "Internal Number"
  241. msgstr "Dahili Numara"
  242. #. module: asterisk_click2dial
  243. #: field:asterisk.server,__last_update:0
  244. msgid "Last Modified on"
  245. msgstr "Son değişiklik"
  246. #. module: asterisk_click2dial
  247. #: field:asterisk.server,write_uid:0
  248. msgid "Last Updated by"
  249. msgstr "Son güncelleyen"
  250. #. module: asterisk_click2dial
  251. #: field:asterisk.server,write_date:0
  252. msgid "Last Updated on"
  253. msgstr "Son güncellendiği"
  254. #. module: asterisk_click2dial
  255. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  256. msgid "Local"
  257. msgstr "dahili"
  258. #. module: asterisk_click2dial
  259. #: help:asterisk.server,login:0
  260. msgid ""
  261. "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  262. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  263. msgstr ""
  264. "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi "
  265. "için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
  266. #. module: asterisk_click2dial
  267. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  268. msgid "MGCP"
  269. msgstr "MGCP"
  270. #. module: asterisk_click2dial
  271. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:412
  272. #, python-format
  273. msgid "Missing phone number"
  274. msgstr "Kayıp telefon no"
  275. #. module: asterisk_click2dial
  276. #. openerp-web
  277. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:45
  278. #, python-format
  279. msgid "Moving to %s ID %d"
  280. msgstr "Taşınıyor %s ID %d"
  281. #. module: asterisk_click2dial
  282. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:164
  283. #, python-format
  284. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  285. msgstr "Şirket '%s' için Asterisk sunucu tanımlanmamış"
  286. #. module: asterisk_click2dial
  287. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:429
  288. #, python-format
  289. msgid "No callerID configured for the current user"
  290. msgstr "Kullanıcı için CallerID tanımlanmamış"
  291. #. module: asterisk_click2dial
  292. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:185
  293. #, python-format
  294. msgid "No channel type configured for the current user."
  295. msgstr "Bu kullanıcı için kanal tipi tanımlı değil."
  296. #. module: asterisk_click2dial
  297. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:191
  298. #, python-format
  299. msgid "No resource name configured for the current user"
  300. msgstr "Bu kullanıcı için kaynak adı tanımlanmamış"
  301. #. module: asterisk_click2dial
  302. #. openerp-web
  303. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:31
  304. #, python-format
  305. msgid "Number Not Found"
  306. msgstr "Numara bulunamadı"
  307. #. module: asterisk_click2dial
  308. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:234
  309. #, python-format
  310. msgid "Odoo can successfully login to the Asterisk Manager Interface."
  311. msgstr "Odoo Asterisk Yönetim Arayüzüne başarılı bir şekide bağlandı"
  312. #. module: asterisk_click2dial
  313. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:113
  314. #, python-format
  315. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  316. msgstr "Kullanılacak rakam sayısı '%s' Asterisk sunucu '%s'"
  317. #. module: asterisk_click2dial
  318. #. openerp-web
  319. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:13
  320. #, python-format
  321. msgid "Open Caller"
  322. msgstr "Arayanı Aç"
  323. #. module: asterisk_click2dial
  324. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  325. msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
  326. msgstr ""
  327. "Opsiyonel Asterisk parametreleri - uzman kullanıcılar için boş bırakılabilir"
  328. #. module: asterisk_click2dial
  329. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  330. msgid "Out Prefix"
  331. msgstr "Çıkış ön eki (Prefix)"
  332. #. module: asterisk_click2dial
  333. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  334. msgid "PJSIP"
  335. msgstr ""
  336. #. module: asterisk_click2dial
  337. #: help:asterisk.server,password:0
  338. msgid ""
  339. "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager "
  340. "Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  341. msgstr ""
  342. "Asterisk sunucuya AMI ile bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı. Bilgi "
  343. "için /etc/asterisk/manager.conf dosyasını inceleyin."
  344. #. module: asterisk_click2dial
  345. #: field:asterisk.server,port:0
  346. msgid "Port"
  347. msgstr "Port"
  348. #. module: asterisk_click2dial
  349. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  350. msgid ""
  351. "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
  352. "outgoing calls, leave empty."
  353. msgstr ""
  354. "Dış hatlara çıkmak için kullanılan ek rakalar. Dış hatta çıkmak için önek "
  355. "kullanmıyorsanız boş bırakabilirsiniz. ör: 9"
  356. #. module: asterisk_click2dial
  357. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  358. msgid ""
  359. "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/"
  360. "extensions.conf on your Asterisk server."
  361. msgstr ""
  362. "Asterisk arama planındaki aramaların yapılacağı 'context'. Bilgi için "
  363. "Asterisk sunucuda /etc/asterisk/extensions.conf dosyasını inceleyin."
  364. #. module: asterisk_click2dial
  365. #. openerp-web
  366. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:27
  367. #, python-format
  368. msgid "Problem in the connection to Asterisk"
  369. msgstr "Asterisk bağlantısında Hata"
  370. #. module: asterisk_click2dial
  371. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:211
  372. #, python-format
  373. msgid ""
  374. "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the error message: "
  375. "%s"
  376. msgstr "Odoo --> Asterisk isteğinde hata oluştu. Hata mesajı: %s"
  377. #. module: asterisk_click2dial
  378. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:380
  379. #: field:res.users,resource:0
  380. #, python-format
  381. msgid "Resource Name"
  382. msgstr "Kaynak Adı"
  383. #. module: asterisk_click2dial
  384. #: help:res.users,resource:0
  385. msgid ""
  386. "Resource name for the channel type selected. For example, if you use "
  387. "'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this "
  388. "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
  389. "the phone number is often used as resource name, but not always."
  390. msgstr ""
  391. "Seçilen kanal tipi için kaynak adı. Örnek, Eğer Asterisk arama planında "
  392. "kullanıcının telefonunu aramak için 'Dial(SIP/tel1)' yazıyorsanız bu alana "
  393. "tel1 yazmalısınız. SIP telefonlar için kaynak adı genelde dahili numaradır "
  394. "mesela: 1200"
  395. #. module: asterisk_click2dial
  396. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  397. msgid "SCCP"
  398. msgstr "SCCP"
  399. #. module: asterisk_click2dial
  400. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  401. msgid "SIP"
  402. msgstr "SIP"
  403. #. module: asterisk_click2dial
  404. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  405. msgid "Server Name"
  406. msgstr "Sunucu Adı"
  407. #. module: asterisk_click2dial
  408. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  409. msgid ""
  410. "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial "
  411. "feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it "
  412. "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
  413. "auto-answer for example."
  414. msgstr ""
  415. "Tıka çevir özelliği için SIP isteğindeki Alert-Info başlığını belirleyin. "
  416. "Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı özel bir zil sesi "
  417. "(sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak için "
  418. "kullanabilirsiniz."
  419. #. module: asterisk_click2dial
  420. #: help:res.users,variable:0
  421. msgid ""
  422. "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface "
  423. "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
  424. "variable headers, separate them with '|'."
  425. msgstr ""
  426. "Tıkla ara yapılırken Asterisk Yönetim Arayüzünde oluşturulan 'originate' "
  427. "isteği içinde kullanıcı tanımlı 'Değişken' belirleyebilirsiniz. Eğer birden "
  428. "fazla değişken tanımlamak isterseniz değişkenleri '|' ile ayırın."
  429. #. module: asterisk_click2dial
  430. #: help:res.users,alert_info:0
  431. msgid ""
  432. "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for "
  433. "the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. "
  434. "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
  435. "or to activate auto-answer for example."
  436. msgstr ""
  437. "Tıka çevir özelliği için SIP isteğine kullanıcıya özel bir Alert-Info "
  438. "başlığı belirleyin. Boş bırakılırsa Alert-Info başlığı eklenmez. Bu alanı "
  439. "özel bir zil sesi (sessiz zil mesela) ya da otomatik cevaplama ayarlamak "
  440. "için kullanabilirsiniz."
  441. #. module: asterisk_click2dial
  442. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  443. msgid "Skinny"
  444. msgstr "Sıska"
  445. #. module: asterisk_click2dial
  446. #: view:res.users:asterisk_click2dial.view_users_form
  447. msgid "Standard Asterisk Parameters"
  448. msgstr "Standart Asterisk Parametreleri"
  449. #. module: asterisk_click2dial
  450. #. openerp-web
  451. #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:44
  452. #, python-format
  453. msgid "Success"
  454. msgstr "Başarılı"
  455. #. module: asterisk_click2dial
  456. #: help:asterisk.server,port:0
  457. msgid ""
  458. "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/"
  459. "asterisk/manager.conf on Asterisk."
  460. msgstr ""
  461. "Asterisk Yönetim Arayüzü (AMI) bağlantı portu. /etc/asterisk/manager.conf "
  462. "dosyasında tanımlıdır."
  463. #. module: asterisk_click2dial
  464. #: view:asterisk.server:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
  465. msgid "Test Connection to Asterisk"
  466. msgstr "Asterisk bağlantısını dene"
  467. #. module: asterisk_click2dial
  468. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:391
  469. #, python-format
  470. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  471. msgstr ""
  472. "Kullanıcının '%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Kullanıcı '%s' "
  473. #. module: asterisk_click2dial
  474. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:138
  475. #, python-format
  476. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  477. msgstr "'%s' sadece ASCII karakterlerden oluşabilir. Asterisk sunucu '%s'"
  478. #. module: asterisk_click2dial
  479. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:122
  480. #, python-format
  481. msgid ""
  482. "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
  483. "'%s'"
  484. msgstr ""
  485. "'Dahili hat önceliği' pozitif bir değer olmalıdır. Asterisk sunucu: '%s'"
  486. #. module: asterisk_click2dial
  487. #: help:asterisk.server,active:0
  488. msgid ""
  489. "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  490. msgstr "Aktif alanı Asterisk sunucusunu gerçekten silmeden gizlemenize yarar."
  491. #. module: asterisk_click2dial
  492. #: help:res.users,internal_number:0
  493. msgid "User's internal phone number."
  494. msgstr "Kullanıcının dahili telefon numarası."
  495. #. module: asterisk_click2dial
  496. #: field:res.users,alert_info:0
  497. msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
  498. msgstr "Kullanıcıya özel Alert-Info SIP Başlığı"
  499. #. module: asterisk_click2dial
  500. #: field:res.users,dial_suffix:0
  501. msgid "User-specific Dial Suffix"
  502. msgstr "Kullanıcı-tanımlı arama son eki"
  503. #. module: asterisk_click2dial
  504. #: field:res.users,variable:0
  505. msgid "User-specific Variable"
  506. msgstr "Kullanıcıya özel Değişken"
  507. #. module: asterisk_click2dial
  508. #: help:res.users,dial_suffix:0
  509. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  510. msgstr ""
  511. "Kullanıcı-özel arama soneki mesela SCCP otomatik yanıtlama için aa=2wb"
  512. #. module: asterisk_click2dial
  513. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  514. msgid "Users"
  515. msgstr "Kullanıcılar"
  516. #. module: asterisk_click2dial
  517. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  518. msgid "Wait Time (sec)"
  519. msgstr "Bekleme zamanı (sn)"
  520. #. module: asterisk_click2dial
  521. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:117
  522. #, python-format
  523. msgid ""
  524. "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
  525. "Asterisk server '%s'"
  526. msgstr ""
  527. "'Bekleme zamanı (sn)' değerini 1 ile 120 saniye arasında ayarlamalısınız. "
  528. "Asterisk sunucu '%s'"
  529. #. module: asterisk_click2dial
  530. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
  531. #, python-format
  532. msgid ""
  533. "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  534. msgstr ""
  535. "1 ile 65535 arasında bir TCP portu belirlemelisiniz. Asterisk sunucu '%s'"
  536. #. module: asterisk_click2dial
  537. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  538. msgid "Zap"
  539. msgstr "ZAP"
  540. #. module: asterisk_click2dial
  541. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  542. msgid "mISDN"
  543. msgstr "mISDN"