You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

764 lines
31 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * asterisk_click2dial
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2013-05-29 07:58+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2013-05-29 07:58+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: asterisk_click2dial
  18. #: view:res.partner:0
  19. msgid "Dial"
  20. msgstr "Appeler"
  21. #. module: asterisk_click2dial
  22. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  23. msgid "SIP"
  24. msgstr "SIP"
  25. #. module: asterisk_click2dial
  26. #: help:asterisk.server,ip_address:0
  27. msgid "IP address or DNS name of the Asterisk server."
  28. msgstr "Adresse IP ou DNS du serveur Asterisk."
  29. #. module: asterisk_click2dial
  30. #: field:wizard.open.calling.partner,current_phone:0
  31. msgid "Current phone"
  32. msgstr "Tél. actuel"
  33. #. module: asterisk_click2dial
  34. #: field:res.users,callerid:0
  35. msgid "Caller ID"
  36. msgstr "Identification de l'appelant"
  37. #. module: asterisk_click2dial
  38. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  39. msgid "Open Related Invoices"
  40. msgstr "Ouvrir les factures associées"
  41. #. module: asterisk_click2dial
  42. #: view:asterisk.server:0
  43. msgid "Server Name"
  44. msgstr "Nom du serveur"
  45. #. module: asterisk_click2dial
  46. #: field:asterisk.server,wait_time:0
  47. msgid "Wait time (sec)"
  48. msgstr "Temps d'attente (sec)"
  49. #. module: asterisk_click2dial
  50. #: field:asterisk.server,context:0
  51. msgid "Dialplan context"
  52. msgstr "Contexte du dialplan"
  53. #. module: asterisk_click2dial
  54. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  55. msgid "Create a new partner"
  56. msgstr "Créer un nouveau partenaire"
  57. #. module: asterisk_click2dial
  58. #: field:asterisk.server,company_id:0
  59. msgid "Company"
  60. msgstr "Société"
  61. #. module: asterisk_click2dial
  62. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.menu_asterisk_servers
  63. msgid "Asterisk"
  64. msgstr "Asterisk"
  65. #. module: asterisk_click2dial
  66. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:126
  67. #, python-format
  68. msgid "The phone number is not written in valid international format. Example of valid international format : +33 1 41 98 12 42"
  69. msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format international valide. Exemple de numéro de téléphone dans un format international valide : +33 1 41 98 12 42"
  70. #. module: asterisk_click2dial
  71. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:128
  72. #, python-format
  73. msgid "The phone number is not written in valid format."
  74. msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format valide."
  75. #. module: asterisk_click2dial
  76. #: help:res.users,resource:0
  77. msgid "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always."
  78. msgstr "Resource name for the channel type selected. For example, if you use 'Dial(SIP/phone1)' in your Asterisk dialplan to ring the SIP phone of this user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, the phone number is often used as resource name, but not always."
  79. #. module: asterisk_click2dial
  80. #: field:asterisk.server,national_prefix:0
  81. msgid "National prefix"
  82. msgstr "Préfixe national"
  83. #. module: asterisk_click2dial
  84. #: help:wizard.open.calling.partner,parent_partner_id:0
  85. msgid "Parent Partner related to the calling number."
  86. msgstr "Partenaire parent associé au numéro appelant."
  87. #. module: asterisk_click2dial
  88. #: field:res.users,resource:0
  89. msgid "Resource name"
  90. msgstr "Nom de la ressource"
  91. #. module: asterisk_click2dial
  92. #: field:asterisk.server,out_prefix:0
  93. msgid "Out prefix"
  94. msgstr "Préfixe pour l'extérieur"
  95. #. module: asterisk_click2dial
  96. #: field:res.partner,phone_e164:0
  97. msgid "Phone in E.164 format"
  98. msgstr "Numéro de tél. au format E.164"
  99. #. module: asterisk_click2dial
  100. #: view:res.users:0
  101. msgid "Optional parameters - for experts only, can be left empty"
  102. msgstr "Paramètres optionnels - pour les experts uniquement, peuvent être laissés vides"
  103. #. module: asterisk_click2dial
  104. #: help:asterisk.server,port:0
  105. msgid "TCP port on which the Asterisk Manager Interface listens. Defined in /etc/asterisk/manager.conf on Asterisk."
  106. msgstr "Port TCP sur lequel écoute l'interface du Manager Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
  107. #. module: asterisk_click2dial
  108. #: field:res.users,internal_number:0
  109. msgid "Internal number"
  110. msgstr "Numéro interne"
  111. #. module: asterisk_click2dial
  112. #: field:res.users,asterisk_chan_type:0
  113. msgid "Asterisk channel type"
  114. msgstr "Type de canal Asterisk"
  115. #. module: asterisk_click2dial
  116. #: code:addons/asterisk_click2dial/wizard/open_calling_partner.py:169
  117. #, python-format
  118. msgid "Select the partner to update."
  119. msgstr "Sélectionnez le partenaire à mettre à jour."
  120. #. module: asterisk_click2dial
  121. #: constraint:asterisk.server:0
  122. #: constraint:res.users:0
  123. msgid "Error message in raise"
  124. msgstr "Error message in raise"
  125. #. module: asterisk_click2dial
  126. #: field:asterisk.server,country_prefix:0
  127. msgid "My country prefix"
  128. msgstr "Préfixe du pays"
  129. #. module: asterisk_click2dial
  130. #: help:asterisk.server,national_prefix:0
  131. msgid "Prefix for national phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., in France, the phone numbers look like '01 41 98 12 42' : the National prefix is '0'."
  132. msgstr "Préfixe pour les appels nationaux (ne pas inclure le préfixe pour l'extérieur). Par exemple, en France, les numéros de téléphone sont du type '01 41 98 12 42' ; le préfixe national est '0'."
  133. #. module: asterisk_click2dial
  134. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:107
  135. #, python-format
  136. msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
  137. msgstr "Le '%s' ne doit contenir que des caractères ASCII pour le serveur Asterisk '%s'"
  138. #. module: asterisk_click2dial
  139. #: help:asterisk.server,password:0
  140. msgid "Password that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  141. msgstr "Mot de passe qui sera utilisé par OpenERP pour communiquer avec l'Asterisk Manager Interface. Ce mot de passe est configuré dans le fichier /etc/asterisk/manager.conf sur votre serveur Asterisk."
  142. #. module: asterisk_click2dial
  143. #: field:wizard.open.calling.partner,calling_number:0
  144. msgid "Calling number"
  145. msgstr "Numéro appelant"
  146. #. module: asterisk_click2dial
  147. #: field:res.users,alert_info:0
  148. msgid "User-specific Alert-Info SIP header"
  149. msgstr "En-tête SIP Alert-Info spécifique à l'utilisateur"
  150. #. module: asterisk_click2dial
  151. #: help:asterisk.server,active:0
  152. msgid "The active field allows you to hide the Asterisk server without deleting it."
  153. msgstr "Le champ Actif permet de cacher le serveur Asterisk sans le supprimer."
  154. #. module: asterisk_click2dial
  155. #: view:res.users:0
  156. msgid "Telephony"
  157. msgstr "Téléphonie"
  158. #. module: asterisk_click2dial
  159. #: help:asterisk.server,alert_info:0
  160. msgid "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
  161. msgstr "Set Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
  162. #. module: asterisk_click2dial
  163. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  164. msgid "SCCP"
  165. msgstr "SCCP"
  166. #. module: asterisk_click2dial
  167. #: view:asterisk.server:0
  168. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_asterisk_server
  169. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.act_menu_ast_server
  170. #: field:res.company,asterisk_server_ids:0
  171. msgid "Asterisk servers"
  172. msgstr "Serveurs Asterisk"
  173. #. module: asterisk_click2dial
  174. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
  175. #, python-format
  176. msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
  177. msgstr "Le '%s' pour l'utilisateur '%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII"
  178. #. module: asterisk_click2dial
  179. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_partner
  180. msgid "Partner"
  181. msgstr "Partenaire"
  182. #. module: asterisk_click2dial
  183. #: field:asterisk.server,alert_info:0
  184. msgid "Alert-Info SIP header"
  185. msgstr "En-tête SIP Alert-Info SIP"
  186. #. module: asterisk_click2dial
  187. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  188. msgid "mISDN"
  189. msgstr "mISDN"
  190. #. module: asterisk_click2dial
  191. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  192. msgid "with calling number as phone"
  193. msgstr "avec le numéro appelant comme tél."
  194. #. module: asterisk_click2dial
  195. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  196. msgid "with calling number as mobile"
  197. msgstr "avec le numéro appelant comme portable"
  198. #. module: asterisk_click2dial
  199. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:241
  200. #, python-format
  201. msgid "Problem in the request from OpenERP to Asterisk. Here is the detail of the error: %s."
  202. msgstr "Problème dans la requête d'OpenERP à Asterisk. Voilà le détail de l'erreur: %s."
  203. #. module: asterisk_click2dial
  204. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
  205. #, python-format
  206. msgid "No callerID configured for the current user"
  207. msgstr "Le callerID n'est pas configuré pour l'utilisateur courant"
  208. #. module: asterisk_click2dial
  209. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:316
  210. #, python-format
  211. msgid "Can't get calling number from Asterisk.\n"
  212. "Here is the error: '%s'"
  213. msgstr "Le numéro de l'appelant n'a pas pu être récupéré auprès d'Asterisk.\n"
  214. "Voilà l'erreur : '%s'"
  215. #. module: asterisk_click2dial
  216. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:93
  217. #, python-format
  218. msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
  219. msgstr "N'utilisez que des chiffres pour le '%s' du serveur Asterisk '%s'"
  220. #. module: asterisk_click2dial
  221. #: help:res.users,dial_suffix:0
  222. msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  223. msgstr "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
  224. #. module: asterisk_click2dial
  225. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:400
  226. #, python-format
  227. msgid "The phone number isn't stored in the standard E.164 format. Try to run the wizard 'Reformat all phone numbers' from the menu Settings > Technical > Asterisk."
  228. msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas stocké dans le format standard E.164. Essayez de lancer le wizard wizard 'Reformate tous les numéros de téléphone' depuis le menu Configuration > Technique > Asterisk."
  229. #. module: asterisk_click2dial
  230. #: help:asterisk.server,name:0
  231. msgid "Asterisk server name."
  232. msgstr "Nom du serveur Asterisk."
  233. #. module: asterisk_click2dial
  234. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:436
  235. #, python-format
  236. msgid "You should set a country on the company '%s'"
  237. msgstr "Vous devez indiquer un pays pour la société '%s'"
  238. #. module: asterisk_click2dial
  239. #: field:res.users,cdraccount:0
  240. msgid "CDR Account"
  241. msgstr "Compte CDR"
  242. #. module: asterisk_click2dial
  243. #: field:asterisk.server,number_of_digits_to_match_from_end:0
  244. msgid "Number of digits to match from end"
  245. msgstr "Nombre de chiffres qui doivent correspondre depuis la fin"
  246. #. module: asterisk_click2dial
  247. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:125
  248. #, python-format
  249. msgid "Invalid phone number"
  250. msgstr "Numéro de téléphone invalide"
  251. #. module: asterisk_click2dial
  252. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  253. msgid "Open Partner form"
  254. msgstr "Ouvrir le fiche Partenaire"
  255. #. module: asterisk_click2dial
  256. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  257. msgid "IAX2"
  258. msgstr "IAX2"
  259. #. module: asterisk_click2dial
  260. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:93
  261. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:95
  262. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:97
  263. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:99
  264. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:101
  265. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:107
  266. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:205
  267. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:225
  268. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:229
  269. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:241
  270. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:249
  271. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:256
  272. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:282
  273. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:316
  274. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:374
  275. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:390
  276. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:398
  277. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:400
  278. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:436
  279. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:443
  280. #: code:addons/asterisk_click2dial/wizard/open_calling_partner.py:66
  281. #: code:addons/asterisk_click2dial/wizard/open_calling_partner.py:78
  282. #: code:addons/asterisk_click2dial/wizard/open_calling_partner.py:169
  283. #, python-format
  284. msgid "Error :"
  285. msgstr "Erreur :"
  286. #. module: asterisk_click2dial
  287. #: help:wizard.open.calling.partner,to_update_partner_id:0
  288. msgid "Partner on which the phone or mobile number will be written"
  289. msgstr "Partenaire sur lequel le numéro de téléphone fixe ou de téléphone portable sera écrit"
  290. #. module: asterisk_click2dial
  291. #: help:res.users,internal_number:0
  292. msgid "User's internal phone number."
  293. msgstr "Numéro de téléphone interne de l'utilisateur."
  294. #. module: asterisk_click2dial
  295. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.action_open_calling_partner
  296. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_wizard_open_calling_partner
  297. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  298. msgid "Open calling partner"
  299. msgstr "Ouvrir le partenaire appelant"
  300. #. module: asterisk_click2dial
  301. #: field:wizard.open.calling.partner,parent_partner_id:0
  302. msgid "Parent partner"
  303. msgstr "Partenaire parent"
  304. #. module: asterisk_click2dial
  305. #: field:res.partner,mobile_e164:0
  306. msgid "Mobile in E.164 format"
  307. msgstr "Tél. portable au format E.164"
  308. #. module: asterisk_click2dial
  309. #: help:res.users,asterisk_chan_type:0
  310. msgid "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a regular IP phone, the channel type is 'SIP'."
  311. msgstr "Type de canal Asterisk, tel qu'utilisé dans le dialplan d'Asterisk. Si l'utilisateur a un téléphone IP classique, le type de canal est 'SIP'."
  312. #. module: asterisk_click2dial
  313. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  314. msgid "Open Parent Partner form"
  315. msgstr "Ouvrir la fiche du partenaire parent"
  316. #. module: asterisk_click2dial
  317. #: help:asterisk.server,company_id:0
  318. msgid "Company who uses the Asterisk server."
  319. msgstr "Société qui utilise le serveur Asterisk."
  320. #. module: asterisk_click2dial
  321. #: help:wizard.open.calling.partner,calling_number:0
  322. msgid "Phone number of calling party that has been obtained from Asterisk."
  323. msgstr "Numéro de téléphone de l'appelant obtenu auprès d'Asterisk."
  324. #. module: asterisk_click2dial
  325. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  326. msgid "This wizard reformats the phone, mobile and fax numbers of all partners in standard international format e.g. +33141981242"
  327. msgstr "Cet assistant reformate le numéro de téléphone fixe, portable et le fax de tous les partenaires au format standard international i.e. +33141981242"
  328. #. module: asterisk_click2dial
  329. #: field:wizard.open.calling.partner,current_mobile:0
  330. msgid "Current mobile"
  331. msgstr "Tél. portable actuel"
  332. #. module: asterisk_click2dial
  333. #: help:asterisk.server,wait_time:0
  334. msgid "Amount of time (in seconds) Asterisk will try to reach the user's phone before hanging up."
  335. msgstr "Temps (en secondes) pendant lequel Asterisk essayera de joindre le téléphone de l'utilisateur avant d'abandonner."
  336. #. module: asterisk_click2dial
  337. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  338. msgid "Zap"
  339. msgstr "Zap"
  340. #. module: asterisk_click2dial
  341. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:225
  342. #, python-format
  343. msgid "No channel type configured for the current user."
  344. msgstr "Aucun type de canal n'est configuré pour l'utilisateur actuel."
  345. #. module: asterisk_click2dial
  346. #: field:asterisk.server,international_prefix:0
  347. msgid "International prefix"
  348. msgstr "Préfixe international"
  349. #. module: asterisk_click2dial
  350. #: help:asterisk.server,international_prefix:0
  351. msgid "Prefix to add to make international phone calls (don't include the 'out prefix'). For e.g., in France, the International prefix is '00'."
  352. msgstr "Préfixe à ajouter pour passer des appels vers l'étranger (ne pas inclure le préfixe pour l'extérieur). Par exemple, en France, le préfixe pour l'international est '00'."
  353. #. module: asterisk_click2dial
  354. #: help:asterisk.server,out_prefix:0
  355. msgid "Prefix to dial to place outgoing calls. If you don't use a prefix to place outgoing calls, leave empty."
  356. msgstr "Préfixe à composer pour appeler vers l'extérieur. Si vous n'avez pas à composer un préfixe pour appeler vers l'extérieur, laissez vide."
  357. #. module: asterisk_click2dial
  358. #: model:ir.actions.act_window,name:asterisk_click2dial.reformat_all_phonenumbers_action
  359. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_reformat_all_phonenumbers
  360. #: model:ir.ui.menu,name:asterisk_click2dial.reformat_all_phonenumbers_menu
  361. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  362. msgid "Reformat all phone numbers"
  363. msgstr "Reformate tous les numéros de téléphone"
  364. #. module: asterisk_click2dial
  365. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  366. msgid "Update mobile"
  367. msgstr "Mettre à jour le portable"
  368. #. module: asterisk_click2dial
  369. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  370. msgid "Local"
  371. msgstr "Local"
  372. #. module: asterisk_click2dial
  373. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  374. msgid "Open Related Sale Orders"
  375. msgstr "Ouvrir les commandes associées"
  376. #. module: asterisk_click2dial
  377. #: field:asterisk.server,extension_priority:0
  378. msgid "Extension priority"
  379. msgstr "Priorité de l'extension"
  380. #. module: asterisk_click2dial
  381. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:99
  382. #, python-format
  383. msgid "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
  384. msgstr "Vous devez mettre un port TCP entre 1 et 65535 pour le serveur Asterisk '%s'"
  385. #. module: asterisk_click2dial
  386. #: field:wizard.open.calling.partner,to_update_partner_id:0
  387. msgid "Partner to update"
  388. msgstr "Partenaire à mettre à jour"
  389. #. module: asterisk_click2dial
  390. #: model:res.groups,name:asterisk_click2dial.group_asterisk_cid
  391. msgid "Asterisk CallerID"
  392. msgstr "Asterisk CallerID"
  393. #. module: asterisk_click2dial
  394. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_common
  395. msgid "asterisk.common"
  396. msgstr "asterisk.common"
  397. #. module: asterisk_click2dial
  398. #: help:asterisk.server,context:0
  399. msgid "Asterisk dialplan context from which the calls will be made. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  400. msgstr "Contexte du dialplan d'Asterisk depuis lequel les appels seront initiés. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
  401. #. module: asterisk_click2dial
  402. #: help:asterisk.server,extension_priority:0
  403. msgid "Priority of the extension in the Asterisk dialplan. Refer to /etc/asterisk/extensions.conf on your Asterisk server."
  404. msgstr "Priorité de l'extension dans le dialplan d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/extensions.conf sur le serveur Asterisk."
  405. #. module: asterisk_click2dial
  406. #: field:asterisk.server,active:0
  407. msgid "Active"
  408. msgstr "Actif"
  409. #. module: asterisk_click2dial
  410. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:229
  411. #, python-format
  412. msgid "No resource name configured for the current user"
  413. msgstr "Aucun nom de ressource n'a été renseigné pour l'utilisateur actuel"
  414. #. module: asterisk_click2dial
  415. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  416. msgid "MGCP"
  417. msgstr "MGCP"
  418. #. module: asterisk_click2dial
  419. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:95
  420. #, python-format
  421. msgid "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the Asterisk server '%s'"
  422. msgstr "Vous devez indiquer une valeur comprise entre 1 et 120 secondes pour le paramètre 'Temps d'attente' pour le serveur Asterisk '%s'"
  423. #. module: asterisk_click2dial
  424. #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
  425. msgid "Commercial Entity"
  426. msgstr "Entité commerciale"
  427. #. module: asterisk_click2dial
  428. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_company
  429. msgid "Companies"
  430. msgstr "Sociétés"
  431. #. module: asterisk_click2dial
  432. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  433. msgid "Skinny"
  434. msgstr "Skinny"
  435. #. module: asterisk_click2dial
  436. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_dial
  437. msgid "asterisk.dial"
  438. msgstr "asterisk.dial"
  439. #. module: asterisk_click2dial
  440. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:398
  441. #, python-format
  442. msgid "There is no phone number !"
  443. msgstr "Il n'y a pas de numéro de téléphone !"
  444. #. module: asterisk_click2dial
  445. #: field:asterisk.server,ip_address:0
  446. msgid "Asterisk IP addr. or DNS"
  447. msgstr "Adr. IP ou DNS d'Asterisk"
  448. #. module: asterisk_click2dial
  449. #: code:addons/asterisk_click2dial/wizard/open_calling_partner.py:66
  450. #, python-format
  451. msgid "Could not get the calling number from Asterisk. Is your phone ringing or are you currently on the phone ? If yes, check your setup and look at the OpenERP debug logs."
  452. msgstr "OpenERP n'a pas pu obtenir le numéro de l'appelant auprès d'Asterisk. Votre téléphone est-il bien entrain de sonner ou êtes-vous bien au téléphone actuellement ? Si oui, vérifiez les paramètres de configuration et consultez les logs de debug d'OpenERP."
  453. #. module: asterisk_click2dial
  454. #: help:res.company,asterisk_server_ids:0
  455. msgid "List of Asterisk servers."
  456. msgstr "Liste des serveurs Asterisk."
  457. #. module: asterisk_click2dial
  458. #: help:asterisk.server,login:0
  459. msgid "Login that OpenERP will use to communicate with the Asterisk Manager Interface. Refer to /etc/asterisk/manager.conf on your Asterisk server."
  460. msgstr "Nom d'utilisateur qu'OpenERP utilisera pour communiquer avec l'interface du Manager d'Asterisk. Cf /etc/asterisk/manager.conf sur le serveur Asterisk."
  461. #. module: asterisk_click2dial
  462. #: field:asterisk.server,name:0
  463. msgid "Asterisk server name"
  464. msgstr "Nom du serveur Asterisk"
  465. #. module: asterisk_click2dial
  466. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  467. msgid "Cancel"
  468. msgstr "Annuler"
  469. #. module: asterisk_click2dial
  470. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  471. msgid "Close"
  472. msgstr "Fermer"
  473. #. module: asterisk_click2dial
  474. #: view:reformat.all.phonenumbers:0
  475. msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted:"
  476. msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés :"
  477. #. module: asterisk_click2dial
  478. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:127
  479. #, python-format
  480. msgid "The phone number is not written in valid national format."
  481. msgstr "Le numéro de téléphone n'est pas dans un format national valide."
  482. #. module: asterisk_click2dial
  483. #: help:wizard.open.calling.partner,partner_id:0
  484. msgid "Partner related to the calling number."
  485. msgstr "Partenaire associé au numéro de téléphone appelant."
  486. #. module: asterisk_click2dial
  487. #: field:asterisk.server,password:0
  488. msgid "AMI password"
  489. msgstr "Mot de passe AMI"
  490. #. module: asterisk_click2dial
  491. #: help:res.users,cdraccount:0
  492. msgid "Call Detail Record (CDR) account used for billing this user."
  493. msgstr "Compte CDR utilisé pour facturer cet utilisateur (CDR = Journal d'appel détaillé)."
  494. #. module: asterisk_click2dial
  495. #: help:res.users,asterisk_server_id:0
  496. msgid "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
  497. msgstr "Serveur Asterisk sur lequel le téléphone de l'utilisateur est connecté. Si vous laissez ce champ vide, le premier serveur Asterisk de la société de l'utilisateur sera utilisé."
  498. #. module: asterisk_click2dial
  499. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:282
  500. #, python-format
  501. msgid "Click to dial with Asterisk failed.\n"
  502. "Here is the error: '%s'"
  503. msgstr "Echec du clic to dial avec Asterisk.\n"
  504. "Voilà l'erreur : '%s'"
  505. #. module: asterisk_click2dial
  506. #: field:res.users,asterisk_server_id:0
  507. msgid "Asterisk server"
  508. msgstr "Serveur Asterisk"
  509. #. module: asterisk_click2dial
  510. #: field:reformat.all.phonenumbers,phonenumbers_not_reformatted:0
  511. msgid "Phone numbers that couldn't be reformatted"
  512. msgstr "Numéros de téléphone qui n'ont pas pu être reformatés"
  513. #. module: asterisk_click2dial
  514. #: view:asterisk.server:0
  515. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_asterisk_server
  516. msgid "Asterisk Servers"
  517. msgstr "Serveurs Asterisk"
  518. #. module: asterisk_click2dial
  519. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  520. msgid "DAHDI"
  521. msgstr "DAHDI"
  522. #. module: asterisk_click2dial
  523. #: code:addons/asterisk_click2dial/wizard/open_calling_partner.py:78
  524. #, python-format
  525. msgid "The object '%s' is not found in your OpenERP database, probably because the related module is not installed."
  526. msgstr "The object '%s' is not found in your OpenERP database, probably because the related module is not installed."
  527. #. module: asterisk_click2dial
  528. #: field:asterisk.server,login:0
  529. msgid "AMI login"
  530. msgstr "Nom d'utilisateur AMI"
  531. #. module: asterisk_click2dial
  532. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:205
  533. #, python-format
  534. msgid "No Asterisk server configured for the company '%s'."
  535. msgstr "Aucun serveur Asterisk n'est associé à la société '%s'."
  536. #. module: asterisk_click2dial
  537. #: field:wizard.open.calling.partner,partner_id:0
  538. msgid "Partner name"
  539. msgstr "Nom du Partenaire"
  540. #. module: asterisk_click2dial
  541. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:101
  542. #, python-format
  543. msgid "You should set a 'Number of digits to match from end' between 1 and 20 for the Asterisk server '%s'"
  544. msgstr "Vous devez indiquer un 'Nombre de chiffres qui doivent correspondre depuis la fin' compris entre 1 et 20 pour le serveur Asterisk '%s'"
  545. #. module: asterisk_click2dial
  546. #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
  547. msgid "Users"
  548. msgstr "Utilisateurs"
  549. #. module: asterisk_click2dial
  550. #: field:res.partner,fax_e164:0
  551. msgid "Fax in E.164 format"
  552. msgstr "Fax au format E.164"
  553. #. module: asterisk_click2dial
  554. #: help:asterisk.server,country_prefix:0
  555. msgid "Phone prefix of the country where the Asterisk server is located. For e.g. the phone prefix for France is '33'. If the phone number to dial starts with the 'My country prefix', OpenERP will remove the country prefix from the phone number and add the 'out prefix' followed by the 'national prefix'. If the phone number to dial doesn't start with the 'My country prefix', OpenERP will add the 'out prefix' followed by the 'international prefix'."
  556. msgstr "Préfixe téléphonique du pays dans lequel est situé le serveur Asterisk. Par exemple, le préfixe téléphonique de la France est '33'. Si le numéro de téléphone à appeler commence par le préfixe du pays, OpenERP supprimera ce préfixe du numéro de téléphone à composer et ajoutera le préfixe pour l'extérieur suivi par le préfixe national. Si le numéro de téléphone à appeler ne commence pas par le préfixe du pays, OpenERP ajoutera le préfixe pour l'extérieur suivi par le préfixe international."
  557. #. module: asterisk_click2dial
  558. #: constraint:res.partner:0
  559. msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
  560. msgstr "You cannot create recursive Partner hierarchies."
  561. #. module: asterisk_click2dial
  562. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:443
  563. #, python-format
  564. msgid "Cannot reformat the phone number '%s' to international format. Error message: %s"
  565. msgstr "Impossible de reformatter le numéro de téléphone '%s' au format international. Message d'erreur : %s"
  566. #. module: asterisk_click2dial
  567. #: help:res.users,callerid:0
  568. msgid "Caller ID used for the calls initiated by this user."
  569. msgstr "'Caller ID' des appels passés par l'utilisateur."
  570. #. module: asterisk_click2dial
  571. #: view:res.company:0
  572. msgid "IPBX"
  573. msgstr "IPBX"
  574. #. module: asterisk_click2dial
  575. #: help:asterisk.server,number_of_digits_to_match_from_end:0
  576. msgid "In several situations, the Asterisk-OpenERP connector will have to find a Partner in OpenERP from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers presented by your phone operator may not always be displayed in a standard format, the best method to find the related Partner in OpenERP is to try to match the end of the phone numbers of the Partners in OpenERP with the N last digits of the phone number presented by the calling party. N is the value you should enter in this field."
  577. msgstr "In several situations, the Asterisk-OpenERP connector will have to find a Partner in OpenERP from a phone number presented by the calling party. As the phone numbers presented by your phone operator may not always be displayed in a standard format, the best method to find the related Partner in OpenERP is to try to match the end of the phone numbers of the Partners in OpenERP with the N last digits of the phone number presented by the calling party. N is the value you should enter in this field."
  578. #. module: asterisk_click2dial
  579. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  580. msgid "Update an existing partner"
  581. msgstr "Mettre à jour un partenaire existant"
  582. #. module: asterisk_click2dial
  583. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  584. msgid "Update phone"
  585. msgstr "Mettre à jour le tél."
  586. #. module: asterisk_click2dial
  587. #: help:res.users,variable:0
  588. msgid "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'."
  589. msgstr "Set a user-specific 'Variable' field in the Asterisk Manager Interface 'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several variable headers, separate them with '|'."
  590. #. module: asterisk_click2dial
  591. #: field:res.users,dial_suffix:0
  592. msgid "User-specific dial suffix"
  593. msgstr "Suffixe d'appel spécifique à l'utilisateur"
  594. #. module: asterisk_click2dial
  595. #: help:res.users,alert_info:0
  596. msgid "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
  597. msgstr "Set a user-specific Alert-Info header in SIP request to user's IP Phone for the click2dial feature. If empty, the Alert-Info header will not be added. You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate auto-answer for example."
  598. #. module: asterisk_click2dial
  599. #: view:res.users:0
  600. msgid "Standard parameters"
  601. msgstr "Paramètres standard"
  602. #. module: asterisk_click2dial
  603. #: code:addons/asterisk_click2dial/asterisk_click2dial.py:97
  604. #, python-format
  605. msgid "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server '%s'"
  606. msgstr "Le paramètre 'Priorité de l'extension' doit être un entier positif pour le serveur Asterisk '%s'"
  607. #. module: asterisk_click2dial
  608. #: view:asterisk.server:0
  609. msgid "Asterisk Server Search"
  610. msgstr "Recherche de serveur Asterisk"
  611. #. module: asterisk_click2dial
  612. #: selection:res.users,asterisk_chan_type:0
  613. msgid "H323"
  614. msgstr "H323"
  615. #. module: asterisk_click2dial
  616. #: field:res.users,variable:0
  617. msgid "User-specific Variable"
  618. msgstr "Variable spécifique à l'utilisateur"
  619. #. module: asterisk_click2dial
  620. #: view:wizard.open.calling.partner:0
  621. msgid "No partner found in OpenERP with this number"
  622. msgstr "Aucun partenaire trouvé dans OpenERP avec ce numéro"
  623. #. module: asterisk_click2dial
  624. #: field:asterisk.server,port:0
  625. msgid "Port"
  626. msgstr "Port"