You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

746 lines
28 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
  15. "Language: hr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. #. module: contract
  22. #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
  23. msgid ""
  24. "\n"
  25. "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
  26. "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
  27. " <p>Hello ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
  28. " <p>A new contract has been created: </p>\n"
  29. "\n"
  30. " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
  31. " &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
  32. " &nbsp;&nbsp;Contract: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
  33. " % if object.date_start:\n"
  34. " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start: ${object.date_start or ''}<br />\n"
  35. " % endif\n"
  36. "\n"
  37. " % if object.user_id:\n"
  38. " % if object.user_id.email:\n"
  39. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
  40. "''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
  41. " % else:\n"
  42. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
  43. " % endif\n"
  44. " % endif\n"
  45. " </p>\n"
  46. "\n"
  47. " <br/>\n"
  48. " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us.</p>\n"
  49. " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
  50. " <br/>\n"
  51. " <br/>\n"
  52. " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
  53. "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
  54. "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
  55. " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
  56. "#DDD;\">\n"
  57. " <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
  58. "name}</strong></h3>\n"
  59. " </div>\n"
  60. " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
  61. "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
  62. " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
  63. " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
  64. "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
  65. " </span>\n"
  66. " % if object.company_id.phone:\n"
  67. " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
  68. "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
  69. "0px; padding-left: 0px; \">\n"
  70. " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
  71. " </div>\n"
  72. " % endif\n"
  73. " % if object.company_id.website:\n"
  74. " <div>\n"
  75. " Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object."
  76. "company_id.website}</a>\n"
  77. " </div>\n"
  78. " %endif\n"
  79. " <p></p>\n"
  80. " </div>\n"
  81. "</div>\n"
  82. " "
  83. msgstr ""
  84. #. module: contract
  85. #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
  86. msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
  87. msgstr ""
  88. #. module: contract
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  90. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  91. msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
  92. msgstr "<strong>#KRAJ#</strong>: Završni datum obračunatog perioda"
  93. #. module: contract
  94. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  96. msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
  97. msgstr "<strong>#START#</strong>: Početni datum obračunatog perioda"
  98. #. module: contract
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  100. msgid "<strong>Contract: </strong>"
  101. msgstr ""
  102. #. module: contract
  103. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  104. msgid "<strong>Date Start: </strong>"
  105. msgstr ""
  106. #. module: contract
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  108. msgid "<strong>Description</strong>"
  109. msgstr ""
  110. #. module: contract
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  112. msgid "<strong>Partner:</strong>"
  113. msgstr ""
  114. #. module: contract
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  116. msgid "<strong>Price</strong>"
  117. msgstr ""
  118. #. module: contract
  119. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  120. msgid "<strong>Quantity</strong>"
  121. msgstr ""
  122. #. module: contract
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  124. msgid "<strong>Recurring Items</strong>"
  125. msgstr ""
  126. #. module: contract
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  128. msgid "<strong>Responsible: </strong>"
  129. msgstr ""
  130. #. module: contract
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  132. msgid "<strong>Total</strong>"
  133. msgstr ""
  134. #. module: contract
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  136. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  137. msgstr ""
  138. #. module: contract
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  141. msgid "Account Analytic Lines"
  142. msgstr "Stavke analitike"
  143. #. module: contract
  144. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id
  146. msgid "Analytic Account"
  147. msgstr "Analitički konto"
  148. #. module: contract
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price
  151. msgid "Auto-price?"
  152. msgstr ""
  153. #. module: contract
  154. #: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action
  155. msgid "Click to create a new contract template."
  156. msgstr ""
  157. #. module: contract
  158. #: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
  159. #: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
  160. msgid "Click to create a new contract."
  161. msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
  162. #. module: contract
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
  164. msgid "Company"
  165. msgstr ""
  166. #. module: contract
  167. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:347
  168. #, python-format
  169. msgid "Compose Email"
  170. msgstr ""
  171. #. module: contract
  172. #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
  173. msgid "Contact"
  174. msgstr ""
  175. #. module: contract
  176. #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_analytic_account_id
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id
  179. #: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
  180. msgid "Contract"
  181. msgstr "Ugovor"
  182. #. module: contract
  183. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:138
  184. #, python-format
  185. msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
  186. msgstr ""
  187. #. module: contract
  188. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
  189. msgid "Contract Lines"
  190. msgstr ""
  191. #. module: contract
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_contract_template_id
  194. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  195. msgid "Contract Template"
  196. msgstr ""
  197. #. module: contract
  198. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action
  199. #: model:ir.ui.menu,name:contract.account_analytic_contract_menu
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree
  202. msgid "Contract Templates"
  203. msgstr ""
  204. #. module: contract
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_type
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_contract_type
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_contract_type
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Contract Type"
  211. msgstr "Ugovor"
  212. #. module: contract
  213. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
  214. msgid "Contracts"
  215. msgstr "Ugovori"
  216. #. module: contract
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_create_invoice_visibility
  219. msgid "Create Invoice Visibility"
  220. msgstr ""
  221. #. module: contract
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  223. msgid "Create invoices"
  224. msgstr "Kreiraj račune"
  225. #. module: contract
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_uid
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_create_uid
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid
  229. msgid "Created by"
  230. msgstr "Kreirao"
  231. #. module: contract
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_date
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_create_date
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date
  235. msgid "Created on"
  236. msgstr "Kreirano"
  237. #. module: contract
  238. #: selection:account.analytic.account,contract_type:0
  239. #: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
  240. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_sale_form
  241. msgid "Customer"
  242. msgstr ""
  243. #. module: contract
  244. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
  245. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_sale_overdue_all
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Customer Contracts"
  248. msgstr "Ugovori"
  249. #. module: contract
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_date_end
  252. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  253. msgid "Date End"
  254. msgstr ""
  255. #. module: contract
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from
  258. msgid "Date From"
  259. msgstr ""
  260. #. module: contract
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
  262. msgid "Date Start"
  263. msgstr ""
  264. #. module: contract
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to
  267. msgid "Date To"
  268. msgstr ""
  269. #. module: contract
  270. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from
  271. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from
  272. msgid "Date from invoiced period"
  273. msgstr ""
  274. #. module: contract
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_next_date
  277. msgid "Date of Next Invoice"
  278. msgstr "Datum sljedećeg računa"
  279. #. module: contract
  280. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to
  281. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to
  282. msgid "Date to invoiced period"
  283. msgstr ""
  284. #. module: contract
  285. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  286. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  287. msgid "Day(s)"
  288. msgstr "Dan(a)"
  289. #. module: contract
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
  292. msgid "Description"
  293. msgstr "Opis"
  294. #. module: contract
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_discount
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
  297. msgid "Discount (%)"
  298. msgstr "Popust (%)"
  299. #. module: contract
  300. #: code:addons/contract/models/account_analytic_contract_line.py:179
  301. #, python-format
  302. msgid "Discount should be less or equal to 100"
  303. msgstr "Popusti bi trebali biti manji ili jednaki 100"
  304. #. module: contract
  305. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_discount
  306. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
  307. msgid ""
  308. "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
  309. "to 100"
  310. msgstr ""
  311. "Popust koji se primjenjuje u generiranim računima. Trebao bi biti manji ili "
  312. "jednak 100"
  313. #. module: contract
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_display_name
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
  317. msgid "Display Name"
  318. msgstr "Naziv "
  319. #. module: contract
  320. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  321. msgid "Finished"
  322. msgstr ""
  323. #. module: contract
  324. #: model:ir.actions.server,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice_ir_actions_server
  325. #: model:ir.cron,cron_name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
  326. #: model:ir.cron,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
  327. msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
  328. msgstr ""
  329. #. module: contract
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoices
  332. msgid "Generate recurring invoices automatically"
  333. msgstr "Automatski generira ponavljajuće račune"
  334. #. module: contract
  335. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  336. msgid "Group By..."
  337. msgstr "Grupiraj po..."
  338. #. module: contract
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_id
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id
  342. msgid "ID"
  343. msgstr "ID"
  344. #. module: contract
  345. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price
  346. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price
  347. msgid ""
  348. "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
  349. "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
  350. "price"
  351. msgstr ""
  352. #. module: contract
  353. #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
  354. msgid "Invoice"
  355. msgstr "Račun"
  356. #. module: contract
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoice_line_ids
  360. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  361. msgid "Invoice Lines"
  362. msgstr "Stavke računa"
  363. #. module: contract
  364. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
  365. msgid "Invoices"
  366. msgstr "Računi"
  367. #. module: contract
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoicing_type
  371. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  372. msgid "Invoicing type"
  373. msgstr "Vrsta izdavanja računa"
  374. #. module: contract
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_journal_id
  378. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  379. msgid "Journal"
  380. msgstr "Dnevnik"
  381. #. module: contract
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line___last_update
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update
  385. msgid "Last Modified on"
  386. msgstr "Zadnje modificirano"
  387. #. module: contract
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_write_uid
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_uid
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid
  391. msgid "Last Updated by"
  392. msgstr "Zadnji ažurirao"
  393. #. module: contract
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_write_date
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_date
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date
  397. msgid "Last Updated on"
  398. msgstr "Zadnje ažuriranje"
  399. #. module: contract
  400. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  401. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  402. msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
  403. msgstr "Legenda ( za markere unutar opisa stavaka računa)"
  404. #. module: contract
  405. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  406. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  407. msgid "Month(s)"
  408. msgstr "Mjesec(i)"
  409. #. module: contract
  410. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  411. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  412. msgid "Month(s) last day"
  413. msgstr "Mjesec(i) zadnji dan"
  414. #. module: contract
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_name
  416. msgid "Name"
  417. msgstr "Naziv"
  418. #. module: contract
  419. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  420. msgid "Next Invoice"
  421. msgstr "Sljedeći račun"
  422. #. module: contract
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_partner_id
  424. msgid "Partner (always False)"
  425. msgstr ""
  426. #. module: contract
  427. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  428. msgid "Partner and dependents"
  429. msgstr ""
  430. #. module: contract
  431. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:220
  432. #, python-format
  433. msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
  434. msgstr ""
  435. #. module: contract
  436. #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
  437. #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
  438. msgid "Post-paid"
  439. msgstr ""
  440. #. module: contract
  441. #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
  442. #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
  443. msgid "Pre-paid"
  444. msgstr ""
  445. #. module: contract
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_pricelist_id
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_pricelist_id
  449. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  450. msgid "Pricelist"
  451. msgstr "Cjenik"
  452. #. module: contract
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_product_id
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id
  455. msgid "Product"
  456. msgstr "Proizvod"
  457. #. module: contract
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner_purchase_contract_count
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users_purchase_contract_count
  460. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Purchase Contracts"
  463. msgstr "Ugovori"
  464. #. module: contract
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_quantity
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity
  467. msgid "Quantity"
  468. msgstr "Količina"
  469. #. module: contract
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_rule_type
  473. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  474. msgid "Recurrence"
  475. msgstr ""
  476. #. module: contract
  477. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  478. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  479. msgid "Recurring Invoices"
  480. msgstr "Ponavljajući računi"
  481. #. module: contract
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_interval
  485. msgid "Repeat Every"
  486. msgstr "Ponovi svakih"
  487. #. module: contract
  488. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
  489. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
  490. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_interval
  491. msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
  492. msgstr ""
  493. #. module: contract
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id
  495. msgid "Responsible"
  496. msgstr ""
  497. #. module: contract
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner_sale_contract_count
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users_sale_contract_count
  500. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Sale Contracts"
  503. msgstr "Ugovori"
  504. #. module: contract
  505. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  506. msgid "Send by Email"
  507. msgstr ""
  508. #. module: contract
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence
  511. msgid "Sequence"
  512. msgstr ""
  513. #. module: contract
  514. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence
  515. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence
  516. msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
  517. msgstr ""
  518. #. module: contract
  519. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  520. msgid "Show the purchase contracts for this partner"
  521. msgstr ""
  522. #. module: contract
  523. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  524. msgid "Show the sale contracts for this partner"
  525. msgstr ""
  526. #. module: contract
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_specific_price
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_specific_price
  529. msgid "Specific Price"
  530. msgstr ""
  531. #. module: contract
  532. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
  533. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
  534. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_rule_type
  535. msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
  536. msgstr ""
  537. #. module: contract
  538. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
  539. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
  540. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_invoicing_type
  541. msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
  542. msgstr ""
  543. #. module: contract
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
  546. msgid "Sub Total"
  547. msgstr ""
  548. #. module: contract
  549. #: selection:account.analytic.account,contract_type:0
  550. #: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
  551. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_purchase_form
  552. msgid "Supplier"
  553. msgstr ""
  554. #. module: contract
  555. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
  556. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_purchase_overdue_all
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Supplier Contracts"
  559. msgstr "Ugovori"
  560. #. module: contract
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_unit
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit
  563. msgid "Unit Price"
  564. msgstr ""
  565. #. module: contract
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_uom_id
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id
  568. msgid "Unit of Measure"
  569. msgstr "Jedinica mjere"
  570. #. module: contract
  571. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  572. msgid "VAT:"
  573. msgstr ""
  574. #. module: contract
  575. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  576. msgid "Valid"
  577. msgstr ""
  578. #. module: contract
  579. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  580. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  581. msgid "Week(s)"
  582. msgstr "Tjedan(i)"
  583. #. module: contract
  584. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  585. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  586. msgid "Year(s)"
  587. msgstr "Godina(e)"
  588. #. module: contract
  589. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:111
  590. #, python-format
  591. msgid ""
  592. "You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
  593. msgstr ""
  594. #. module: contract
  595. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:211
  596. #, python-format
  597. msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
  598. msgstr ""
  599. #. module: contract
  600. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:207
  601. #, python-format
  602. msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
  603. msgstr ""
  604. #. module: contract
  605. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:299
  606. #, python-format
  607. msgid ""
  608. "You must review start and end dates!\n"
  609. "%s"
  610. msgstr ""
  611. #. module: contract
  612. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:102
  613. #, python-format
  614. msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
  615. msgstr ""
  616. #. module: contract
  617. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:120
  618. #, python-format
  619. msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
  620. msgstr ""
  621. #. module: contract
  622. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129
  623. #, python-format
  624. msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
  625. msgstr ""
  626. #. module: contract
  627. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
  628. msgid "account.analytic.contract"
  629. msgstr ""
  630. #. module: contract
  631. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
  632. msgid "account.analytic.invoice.line"
  633. msgstr "account.analytic.invoice.line"
  634. #. module: contract
  635. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  636. msgid "⇒ Show recurring invoices"
  637. msgstr ""