You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

744 lines
28 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
  15. "teams/23907/pt_BR/)\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: contract
  22. #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
  23. msgid ""
  24. "\n"
  25. "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
  26. "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
  27. " <p>Hello ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
  28. " <p>A new contract has been created: </p>\n"
  29. "\n"
  30. " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
  31. " &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
  32. " &nbsp;&nbsp;Contract: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
  33. " % if object.date_start:\n"
  34. " &nbsp;&nbsp;Contract Date Start: ${object.date_start or ''}<br />\n"
  35. " % endif\n"
  36. "\n"
  37. " % if object.user_id:\n"
  38. " % if object.user_id.email:\n"
  39. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
  40. "''}?subject=Contract%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
  41. " % else:\n"
  42. " &nbsp;&nbsp;Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
  43. " % endif\n"
  44. " % endif\n"
  45. " </p>\n"
  46. "\n"
  47. " <br/>\n"
  48. " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us.</p>\n"
  49. " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
  50. " <br/>\n"
  51. " <br/>\n"
  52. " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
  53. "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
  54. "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
  55. " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
  56. "#DDD;\">\n"
  57. " <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id."
  58. "name}</strong></h3>\n"
  59. " </div>\n"
  60. " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
  61. "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
  62. " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
  63. " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
  64. "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
  65. " </span>\n"
  66. " % if object.company_id.phone:\n"
  67. " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
  68. "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
  69. "0px; padding-left: 0px; \">\n"
  70. " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
  71. " </div>\n"
  72. " % endif\n"
  73. " % if object.company_id.website:\n"
  74. " <div>\n"
  75. " Web: <a href=\"${object.company_id.website}\">${object."
  76. "company_id.website}</a>\n"
  77. " </div>\n"
  78. " %endif\n"
  79. " <p></p>\n"
  80. " </div>\n"
  81. "</div>\n"
  82. " "
  83. msgstr ""
  84. #. module: contract
  85. #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
  86. msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
  87. msgstr ""
  88. #. module: contract
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  90. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  91. msgid "<strong>#END#</strong>: End date of the invoiced period"
  92. msgstr ""
  93. #. module: contract
  94. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  96. msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
  97. msgstr ""
  98. #. module: contract
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  100. msgid "<strong>Contract: </strong>"
  101. msgstr ""
  102. #. module: contract
  103. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  104. msgid "<strong>Date Start: </strong>"
  105. msgstr ""
  106. #. module: contract
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  108. msgid "<strong>Description</strong>"
  109. msgstr ""
  110. #. module: contract
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  112. msgid "<strong>Partner:</strong>"
  113. msgstr ""
  114. #. module: contract
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  116. msgid "<strong>Price</strong>"
  117. msgstr ""
  118. #. module: contract
  119. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  120. msgid "<strong>Quantity</strong>"
  121. msgstr ""
  122. #. module: contract
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  124. msgid "<strong>Recurring Items</strong>"
  125. msgstr ""
  126. #. module: contract
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  128. msgid "<strong>Responsible: </strong>"
  129. msgstr ""
  130. #. module: contract
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  132. msgid "<strong>Total</strong>"
  133. msgstr ""
  134. #. module: contract
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  136. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  137. msgstr ""
  138. #. module: contract
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  141. msgid "Account Analytic Lines"
  142. msgstr ""
  143. #. module: contract
  144. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_account
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_analytic_account_id
  146. msgid "Analytic Account"
  147. msgstr "Conta analítica"
  148. #. module: contract
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price
  151. msgid "Auto-price?"
  152. msgstr ""
  153. #. module: contract
  154. #: model:ir.actions.act_window,help:contract.account_analytic_contract_action
  155. msgid "Click to create a new contract template."
  156. msgstr ""
  157. #. module: contract
  158. #: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
  159. #: model:ir.actions.act_window,help:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
  160. msgid "Click to create a new contract."
  161. msgstr "Clique para criar um novo contrato."
  162. #. module: contract
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_company_id
  164. msgid "Company"
  165. msgstr ""
  166. #. module: contract
  167. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:347
  168. #, python-format
  169. msgid "Compose Email"
  170. msgstr ""
  171. #. module: contract
  172. #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
  173. msgid "Contact"
  174. msgstr ""
  175. #. module: contract
  176. #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_analytic_account_id
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_invoice_contract_id
  179. #: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
  180. msgid "Contract"
  181. msgstr "Contrato"
  182. #. module: contract
  183. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:138
  184. #, python-format
  185. msgid "Contract '%s' start date can't be later than end date"
  186. msgstr ""
  187. #. module: contract
  188. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract_line
  189. msgid "Contract Lines"
  190. msgstr ""
  191. #. module: contract
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_template_id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_contract_template_id
  194. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  195. msgid "Contract Template"
  196. msgstr ""
  197. #. module: contract
  198. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.account_analytic_contract_action
  199. #: model:ir.ui.menu,name:contract.account_analytic_contract_menu
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_tree
  202. msgid "Contract Templates"
  203. msgstr ""
  204. #. module: contract
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_contract_type
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_contract_type
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_contract_type
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Contract Type"
  211. msgstr "Contrato"
  212. #. module: contract
  213. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
  214. msgid "Contracts"
  215. msgstr "Contratos"
  216. #. module: contract
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_create_invoice_visibility
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_create_invoice_visibility
  219. msgid "Create Invoice Visibility"
  220. msgstr ""
  221. #. module: contract
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  223. msgid "Create invoices"
  224. msgstr "Criar faturas"
  225. #. module: contract
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_uid
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_create_uid
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_uid
  229. msgid "Created by"
  230. msgstr "Criado por"
  231. #. module: contract
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_create_date
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_create_date
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_create_date
  235. msgid "Created on"
  236. msgstr "Criado em"
  237. #. module: contract
  238. #: selection:account.analytic.account,contract_type:0
  239. #: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
  240. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_sale_form
  241. msgid "Customer"
  242. msgstr ""
  243. #. module: contract
  244. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_sale_overdue_all
  245. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_sale_overdue_all
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Customer Contracts"
  248. msgstr "Contratos"
  249. #. module: contract
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_end
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_date_end
  252. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  253. msgid "Date End"
  254. msgstr ""
  255. #. module: contract
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from
  258. msgid "Date From"
  259. msgstr ""
  260. #. module: contract
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_date_start
  262. msgid "Date Start"
  263. msgstr ""
  264. #. module: contract
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to
  267. msgid "Date To"
  268. msgstr ""
  269. #. module: contract
  270. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_from
  271. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_from
  272. msgid "Date from invoiced period"
  273. msgstr ""
  274. #. module: contract
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_next_date
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_next_date
  277. msgid "Date of Next Invoice"
  278. msgstr "Dia da próxima fatura"
  279. #. module: contract
  280. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_date_to
  281. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_date_to
  282. msgid "Date to invoiced period"
  283. msgstr ""
  284. #. module: contract
  285. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  286. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  287. msgid "Day(s)"
  288. msgstr "Día(s)"
  289. #. module: contract
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_name
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_name
  292. msgid "Description"
  293. msgstr "Descrição"
  294. #. module: contract
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_discount
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
  297. msgid "Discount (%)"
  298. msgstr "Desconto (%)"
  299. #. module: contract
  300. #: code:addons/contract/models/account_analytic_contract_line.py:179
  301. #, python-format
  302. msgid "Discount should be less or equal to 100"
  303. msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100"
  304. #. module: contract
  305. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_discount
  306. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_discount
  307. msgid ""
  308. "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
  309. "to 100"
  310. msgstr "O desconto aplicado nas faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100"
  311. #. module: contract
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_display_name
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_display_name
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_display_name
  315. msgid "Display Name"
  316. msgstr "Nome para Mostrar"
  317. #. module: contract
  318. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  319. msgid "Finished"
  320. msgstr ""
  321. #. module: contract
  322. #: model:ir.actions.server,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice_ir_actions_server
  323. #: model:ir.cron,cron_name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
  324. #: model:ir.cron,name:contract.account_analytic_cron_for_invoice
  325. msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
  326. msgstr ""
  327. #. module: contract
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoices
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoices
  330. msgid "Generate recurring invoices automatically"
  331. msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
  332. #. module: contract
  333. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  334. msgid "Group By..."
  335. msgstr "Agrupar por..."
  336. #. module: contract
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_id
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_id
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_id
  340. msgid "ID"
  341. msgstr "Identificação"
  342. #. module: contract
  343. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_automatic_price
  344. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_automatic_price
  345. msgid ""
  346. "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
  347. "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
  348. "price"
  349. msgstr ""
  350. #. module: contract
  351. #: model:ir.model,name:contract.model_account_invoice
  352. msgid "Invoice"
  353. msgstr "Fatura"
  354. #. module: contract
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoice_line_ids
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoice_line_ids
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoice_line_ids
  358. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  359. msgid "Invoice Lines"
  360. msgstr "Linhas da fatura"
  361. #. module: contract
  362. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.act_recurring_invoices
  363. msgid "Invoices"
  364. msgstr "Faturas"
  365. #. module: contract
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_invoicing_type
  369. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  370. msgid "Invoicing type"
  371. msgstr "Tipos de faturamento"
  372. #. module: contract
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_journal_id
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_journal_id
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_journal_id
  376. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  377. msgid "Journal"
  378. msgstr ""
  379. #. module: contract
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract___last_update
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line___last_update
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line___last_update
  383. msgid "Last Modified on"
  384. msgstr "Última atualização em"
  385. #. module: contract
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_write_uid
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_uid
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_uid
  389. msgid "Last Updated by"
  390. msgstr "Última atualização por"
  391. #. module: contract
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_write_date
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_write_date
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_write_date
  395. msgid "Last Updated on"
  396. msgstr "Última atualização em"
  397. #. module: contract
  398. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  399. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_form
  400. msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
  401. msgstr ""
  402. #. module: contract
  403. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  404. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  405. msgid "Month(s)"
  406. msgstr "Mes(es)"
  407. #. module: contract
  408. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  409. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  410. msgid "Month(s) last day"
  411. msgstr "Ultimo dia do(s) mes(es)"
  412. #. module: contract
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_name
  414. msgid "Name"
  415. msgstr "Nome"
  416. #. module: contract
  417. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  418. msgid "Next Invoice"
  419. msgstr "Próxima fatura"
  420. #. module: contract
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_partner_id
  422. msgid "Partner (always False)"
  423. msgstr ""
  424. #. module: contract
  425. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  426. msgid "Partner and dependents"
  427. msgstr ""
  428. #. module: contract
  429. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:220
  430. #, python-format
  431. msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
  432. msgstr ""
  433. #. module: contract
  434. #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
  435. #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
  436. msgid "Post-paid"
  437. msgstr "Pos-pago"
  438. #. module: contract
  439. #: selection:account.analytic.account,recurring_invoicing_type:0
  440. #: selection:account.analytic.contract,recurring_invoicing_type:0
  441. msgid "Pre-paid"
  442. msgstr "Pre-pago"
  443. #. module: contract
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_pricelist_id
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_pricelist_id
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_pricelist_id
  447. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  448. msgid "Pricelist"
  449. msgstr "Lista de preço"
  450. #. module: contract
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_product_id
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_product_id
  453. msgid "Product"
  454. msgstr "Produto"
  455. #. module: contract
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner_purchase_contract_count
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users_purchase_contract_count
  458. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  459. #, fuzzy
  460. msgid "Purchase Contracts"
  461. msgstr "Contratos"
  462. #. module: contract
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_quantity
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_quantity
  465. msgid "Quantity"
  466. msgstr "Quantidade"
  467. #. module: contract
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_rule_type
  471. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_contract_view_search
  472. msgid "Recurrence"
  473. msgstr ""
  474. #. module: contract
  475. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  476. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  477. msgid "Recurring Invoices"
  478. msgstr "Faturas recorrentes"
  479. #. module: contract
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_project_project_recurring_interval
  483. msgid "Repeat Every"
  484. msgstr "Repete cada"
  485. #. module: contract
  486. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_interval
  487. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_interval
  488. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_interval
  489. msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
  490. msgstr "Repete cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
  491. #. module: contract
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_account_user_id
  493. msgid "Responsible"
  494. msgstr ""
  495. #. module: contract
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner_sale_contract_count
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users_sale_contract_count
  498. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Sale Contracts"
  501. msgstr "Contratos"
  502. #. module: contract
  503. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  504. msgid "Send by Email"
  505. msgstr ""
  506. #. module: contract
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence
  509. msgid "Sequence"
  510. msgstr ""
  511. #. module: contract
  512. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_line_sequence
  513. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_invoice_line_sequence
  514. msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
  515. msgstr ""
  516. #. module: contract
  517. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  518. msgid "Show the purchase contracts for this partner"
  519. msgstr ""
  520. #. module: contract
  521. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
  522. msgid "Show the sale contracts for this partner"
  523. msgstr ""
  524. #. module: contract
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_specific_price
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_specific_price
  527. msgid "Specific Price"
  528. msgstr ""
  529. #. module: contract
  530. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_rule_type
  531. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_rule_type
  532. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_rule_type
  533. msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
  534. msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática da fatura."
  535. #. module: contract
  536. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_account_recurring_invoicing_type
  537. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_account_analytic_contract_recurring_invoicing_type
  538. #: model:ir.model.fields,help:contract.field_project_project_recurring_invoicing_type
  539. msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
  540. msgstr ""
  541. #. module: contract
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_subtotal
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_subtotal
  544. msgid "Sub Total"
  545. msgstr "Sub total"
  546. #. module: contract
  547. #: selection:account.analytic.account,contract_type:0
  548. #: selection:account.analytic.contract,contract_type:0
  549. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_purchase_form
  550. msgid "Supplier"
  551. msgstr ""
  552. #. module: contract
  553. #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_account_analytic_purchase_overdue_all
  554. #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_action_account_analytic_purchase_overdue_all
  555. #, fuzzy
  556. msgid "Supplier Contracts"
  557. msgstr "Contratos"
  558. #. module: contract
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_price_unit
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_price_unit
  561. msgid "Unit Price"
  562. msgstr "Preço unitário"
  563. #. module: contract
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_contract_line_uom_id
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_analytic_invoice_line_uom_id
  566. msgid "Unit of Measure"
  567. msgstr "Unidade de medida"
  568. #. module: contract
  569. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
  570. msgid "VAT:"
  571. msgstr ""
  572. #. module: contract
  573. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.view_account_analytic_account_contract_search
  574. msgid "Valid"
  575. msgstr ""
  576. #. module: contract
  577. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  578. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  579. msgid "Week(s)"
  580. msgstr "Semana(s)"
  581. #. module: contract
  582. #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
  583. #: selection:account.analytic.contract,recurring_rule_type:0
  584. msgid "Year(s)"
  585. msgstr "Ano(s)"
  586. #. module: contract
  587. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:111
  588. #, python-format
  589. msgid ""
  590. "You can't have a next invoicing date before the start of the contract '%s'"
  591. msgstr ""
  592. #. module: contract
  593. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:211
  594. #, python-format
  595. msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
  596. msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
  597. #. module: contract
  598. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:207
  599. #, fuzzy, python-format
  600. msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
  601. msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
  602. #. module: contract
  603. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:299
  604. #, python-format
  605. msgid ""
  606. "You must review start and end dates!\n"
  607. "%s"
  608. msgstr ""
  609. #. module: contract
  610. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:102
  611. #, python-format
  612. msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
  613. msgstr ""
  614. #. module: contract
  615. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:120
  616. #, python-format
  617. msgid "You must supply a next invoicing date for contract '%s'"
  618. msgstr ""
  619. #. module: contract
  620. #: code:addons/contract/models/account_analytic_account.py:129
  621. #, python-format
  622. msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
  623. msgstr ""
  624. #. module: contract
  625. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_contract
  626. msgid "account.analytic.contract"
  627. msgstr ""
  628. #. module: contract
  629. #: model:ir.model,name:contract.model_account_analytic_invoice_line
  630. msgid "account.analytic.invoice.line"
  631. msgstr ""
  632. #. module: contract
  633. #: model:ir.ui.view,arch_db:contract.account_analytic_account_recurring_form_form
  634. msgid "⇒ Show recurring invoices"
  635. msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"