|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-10 20:36+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Eder Brito <britoederr@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/" |
|
|
|
"teams/23907/pt_BR/)\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 15:05+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Augusto D. Lisbôa <augusto.diniz.l@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/" |
|
|
|
"23907/pt_BR/)\n" |
|
|
|
"Language: pt_BR\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template |
|
|
@ -857,10 +857,8 @@ msgstr "Contato de faturamento" |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#| msgid "Invoicing type" |
|
|
|
msgid "Invoicing offset" |
|
|
|
msgstr "Tipos de faturamento" |
|
|
|
msgstr "Tipo de faturamento" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type |
|
|
@ -1006,12 +1004,12 @@ msgstr "Próxima Data de Fatura" |
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end |
|
|
|
msgid "Next Period End" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Final do próximo período" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start |
|
|
|
msgid "Next Period Start" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Início do próximo período" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter |
|
|
@ -1026,6 +1024,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid " |
|
|
|
"mode) or start date (in pre-paid mode)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Número de dias para compensar a fatura a partir da data de término do " |
|
|
|
"período (no modo pós-pago) ou da data de início (no modo pré-pago)." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter |
|
|
@ -1274,6 +1274,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end " |
|
|
|
"(post-paid) of the period." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-pago) ou no final " |
|
|
|
"(pós-pago) do período." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: contract |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state |
|
|
|