You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

431 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_relations
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ivan Todorovich <ivan.todorovich@gmail.com>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-05-07 07:18+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-05-06 15:15+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/es/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: es\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: partner_relations
  21. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation
  22. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  23. msgid ""
  24. "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
  25. " Record and track your partners' relations. Relations may be linked to other partners with a type either directly or inversely.\n"
  26. " </p>\n"
  27. " "
  28. msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Registro y seguimiento de las relaciones de sus empresas. Las relaciones pueden estar vinculadas a otras empresas con un tipo de relación directa o inversamente.\n </p>\n "
  29. #. module: partner_relations
  30. #: field:res.partner.relation,active:0 field:res.partner.relation.all,active:0
  31. msgid "Active"
  32. msgstr "Activo"
  33. #. module: partner_relations
  34. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all
  35. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  36. msgstr "Todas (no-inversas + inversas) las relaciones entre empresas"
  37. #. module: partner_relations
  38. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection
  39. msgid "All relation types"
  40. msgstr "Todos los tipos de relaciones"
  41. #. module: partner_relations
  42. #: field:res.partner,relation_all_ids:0
  43. msgid "All relations with current partner"
  44. msgstr "Todas las relaciones con la empresa actual"
  45. #. module: partner_relations
  46. #: field:res.partner.relation,allow_self:0
  47. #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0
  48. msgid "Allow both sides to be the same"
  49. msgstr "Permitir que ambos lados sean iguales"
  50. #. module: partner_relations
  51. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:68
  52. #, python-format
  53. msgid "Company"
  54. msgstr "Empresa"
  55. #. module: partner_relations
  56. #: field:res.partner.relation,create_uid:0
  57. #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0
  58. msgid "Created by"
  59. msgstr "Creado por"
  60. #. module: partner_relations
  61. #: field:res.partner.relation,create_date:0
  62. #: field:res.partner.relation.type,create_date:0
  63. msgid "Created on"
  64. msgstr "Creado en"
  65. #. module: partner_relations
  66. #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
  67. msgid "Current Partner"
  68. msgstr "Empresa actual"
  69. #. module: partner_relations
  70. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
  71. #: field:res.partner.relation.type.selection,search_partner_category_this:0
  72. msgid "Current record's category"
  73. msgstr "Etiqueta del registro actual"
  74. #. module: partner_relations
  75. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
  76. msgid "Current record's partner type"
  77. msgstr "Tipo de empresa del registro actual"
  78. #. module: partner_relations
  79. #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
  80. msgid "Destination Partner"
  81. msgstr "Empresa destino"
  82. #. module: partner_relations
  83. #: field:res.partner.relation,display_name:0
  84. #: field:res.partner.relation.all,display_name:0
  85. #: field:res.partner.relation.type,display_name:0
  86. #: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0
  87. msgid "Display Name"
  88. msgstr ""
  89. #. module: partner_relations
  90. #: field:res.partner.relation,date_end:0
  91. #: field:res.partner.relation.all,date_end:0
  92. msgid "Ending date"
  93. msgstr "Fecha fin"
  94. #. module: partner_relations
  95. #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation
  96. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  97. msgid "Group By"
  98. msgstr "Agrupar por"
  99. #. module: partner_relations
  100. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant
  101. msgid "Has assistant"
  102. msgstr "Tiene asistente"
  103. #. module: partner_relations
  104. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  105. msgid "Has former employee"
  106. msgstr "Tiene ex-empleado"
  107. #. module: partner_relations
  108. #: field:res.partner,search_relation_id:0
  109. msgid "Has relation of type"
  110. msgstr "Tiene una relación de tipo"
  111. #. module: partner_relations
  112. #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
  113. msgid "Has relation with"
  114. msgstr "Tiene una relación con"
  115. #. module: partner_relations
  116. #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
  117. msgid "Has relation with a partner in category"
  118. msgstr "Tiene una relación con las empresas con la etiqueta"
  119. #. module: partner_relations
  120. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for
  121. msgid "Has worked for"
  122. msgstr "Ha trabajado para"
  123. #. module: partner_relations
  124. #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0
  125. #: field:res.partner.relation.type,id:0
  126. #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0
  127. msgid "ID"
  128. msgstr "ID"
  129. #. module: partner_relations
  130. #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
  131. msgid "Inverse name"
  132. msgstr "Nombre inverso"
  133. #. module: partner_relations
  134. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  135. #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  136. msgid "Inverse type"
  137. msgstr "Tipo inverso"
  138. #. module: partner_relations
  139. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant
  140. msgid "Is assistant of"
  141. msgstr "Es asistente de"
  142. #. module: partner_relations
  143. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor
  144. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor
  145. msgid "Is competitor of"
  146. msgstr "Es competidor de"
  147. #. module: partner_relations
  148. #: field:res.partner.relation,__last_update:0
  149. #: field:res.partner.relation.all,__last_update:0
  150. #: field:res.partner.relation.type,__last_update:0
  151. #: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0
  152. msgid "Last Modified on"
  153. msgstr ""
  154. #. module: partner_relations
  155. #: field:res.partner.relation,write_uid:0
  156. #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0
  157. msgid "Last Updated by"
  158. msgstr "Última actualización por"
  159. #. module: partner_relations
  160. #: field:res.partner.relation,write_date:0
  161. #: field:res.partner.relation.type,write_date:0
  162. msgid "Last Updated on"
  163. msgstr "Última actualización en"
  164. #. module: partner_relations
  165. #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation
  166. msgid "Left Partner"
  167. msgstr "Empresa izquierda"
  168. #. module: partner_relations
  169. #: field:res.partner.relation,left_contact_type:0
  170. msgid "Left Partner Type"
  171. msgstr "Tipo de empresa izquierda"
  172. #. module: partner_relations
  173. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
  174. msgid "Left partner category"
  175. msgstr "Etiqueta empresa izquierda"
  176. #. module: partner_relations
  177. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
  178. msgid "Left partner type"
  179. msgstr "Tipo de empresa izquierda"
  180. #. module: partner_relations
  181. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  182. msgid "Left side of relation"
  183. msgstr "Lado izquierdo de la relación"
  184. #. module: partner_relations
  185. #: field:res.partner.relation.type,name:0
  186. #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
  187. msgid "Name"
  188. msgstr "Nombre"
  189. #. module: partner_relations
  190. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  191. #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
  192. msgid "Other Partner"
  193. msgstr "Otra empresa"
  194. #. module: partner_relations
  195. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
  196. msgid "Other record's category"
  197. msgstr "Etiqueta del otro registro"
  198. #. module: partner_relations
  199. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
  200. msgid "Other record's partner type"
  201. msgstr "Tipo de empresa del otro registro"
  202. #. module: partner_relations
  203. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner
  204. #: field:res.partner.relation,any_partner_id:0
  205. #: field:res.partner.relation,partner_id_display:0
  206. msgid "Partner"
  207. msgstr "Empresa"
  208. #. module: partner_relations
  209. #: view:res.partner.relation:partner_relations.form_res_partner_relation
  210. msgid "Partner Relation"
  211. msgstr "Relación entre empresas"
  212. #. module: partner_relations
  213. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type
  214. msgid "Partner Relation Type"
  215. msgstr "Tipo de relación entre empresas"
  216. #. module: partner_relations
  217. #: view:res.partner.relation:partner_relations.tree_res_partner_relation
  218. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all
  219. msgid "Partner Relations"
  220. msgstr "Relaciones entre empresas"
  221. #. module: partner_relations
  222. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type
  223. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type
  224. msgid "Partner Relations Types"
  225. msgstr "Tipos de relaciones entre empresas"
  226. #. module: partner_relations
  227. #: field:res.partner.relation.all,contact_type:0
  228. msgid "Partner Type"
  229. msgstr "Tipo de empresa"
  230. #. module: partner_relations
  231. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation
  232. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.form_res_partner_relation_all
  233. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  234. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.tree_res_partner_relation_type
  235. msgid "Partner relation"
  236. msgstr "Relación de empresa"
  237. #. module: partner_relations
  238. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:301
  239. #, python-format
  240. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  241. msgstr "Partners cannot have a relation with themselves."
  242. #. module: partner_relations
  243. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:69
  244. #, python-format
  245. msgid "Person"
  246. msgstr "Contacto"
  247. #. module: partner_relations
  248. #: field:res.partner.relation.all,record_type:0
  249. msgid "Record Type"
  250. msgstr "Tipo de registro"
  251. #. module: partner_relations
  252. #: field:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  253. msgid "Record type"
  254. msgstr "Tipo de registro"
  255. #. module: partner_relations
  256. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:370
  257. #, python-format
  258. msgid "Related partners"
  259. msgstr "Empresas relacionadas"
  260. #. module: partner_relations
  261. #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
  262. msgid "Relation"
  263. msgstr "Relación"
  264. #. module: partner_relations
  265. #: field:res.partner,relation_count:0
  266. msgid "Relation Count"
  267. msgstr ""
  268. #. module: partner_relations
  269. #: field:res.partner.relation.all,type_id:0
  270. #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0
  271. msgid "Relation Type"
  272. msgstr "Tipo de relación"
  273. #. module: partner_relations
  274. #: field:res.partner,search_relation_date:0
  275. msgid "Relation valid"
  276. msgstr "Relación válida"
  277. #. module: partner_relations
  278. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation
  279. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all
  280. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales
  281. #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form
  282. #: field:res.partner,relation_ids:0
  283. msgid "Relations"
  284. msgstr "Relaciones"
  285. #. module: partner_relations
  286. #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation
  287. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  288. msgid "Relationship Type"
  289. msgstr "Tipo de relación"
  290. #. module: partner_relations
  291. #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation
  292. msgid "Right Partner"
  293. msgstr "Empresa derecha"
  294. #. module: partner_relations
  295. #: field:res.partner.relation,right_contact_type:0
  296. msgid "Right Partner Type"
  297. msgstr "Tipo de empresa derecha"
  298. #. module: partner_relations
  299. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
  300. msgid "Right partner category"
  301. msgstr "Etiqueta empresa derecha"
  302. #. module: partner_relations
  303. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
  304. msgid "Right partner type"
  305. msgstr "Tipo empresa derecha"
  306. #. module: partner_relations
  307. #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
  308. msgid "Right side of relation"
  309. msgstr "Lado derecho de la relación"
  310. #. module: partner_relations
  311. #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation
  312. #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
  313. msgid "Search Relations"
  314. msgstr "Buscar relaciones"
  315. #. module: partner_relations
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations
  317. msgid "Show partner's relations"
  318. msgstr "Mostrar la relaiones de la empresa"
  319. #. module: partner_relations
  320. #: model:ir.actions.server,name:partner_relations.action_show_right_relation_partners
  321. msgid "Show partners"
  322. msgstr "Mostrar empresas"
  323. #. module: partner_relations
  324. #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
  325. msgid "Source Partner"
  326. msgstr "Empresa origen"
  327. #. module: partner_relations
  328. #: field:res.partner.relation,date_start:0
  329. #: field:res.partner.relation.all,date_start:0
  330. msgid "Starting date"
  331. msgstr "Fecha inicio"
  332. #. module: partner_relations
  333. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:287
  334. #, python-format
  335. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  336. msgstr "La empresa %s no aplica para este tipo de relación"
  337. #. module: partner_relations
  338. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:254
  339. #, python-format
  340. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  341. msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha de fin."
  342. #. module: partner_relations
  343. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:329
  344. #, python-format
  345. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  346. msgstr "Hay una relación similar que se solapa en fechas"
  347. #. module: partner_relations
  348. #: field:res.partner.relation,type_id:0
  349. #: field:res.partner.relation,type_selection_id:0
  350. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  351. #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  352. #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
  353. msgid "Type"
  354. msgstr "Tipo"
  355. #. module: partner_relations
  356. #: code:addons/partner_relations/model/res_partner.py:122
  357. #, python-format
  358. msgid "Unsupported search operand \"%s\""
  359. msgstr "Operando de búsqueda no soportado: \"%s\""