You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

233 lines
8.7 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_external_map
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-11-28 06:20+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-"
  15. "contact-9-0/language/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: partner_external_map
  23. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32
  24. #, python-format
  25. msgid "Address missing on partner '%s'."
  26. msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov."
  27. #. module: partner_external_map
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_job_position_id
  29. msgid "Categorized job position"
  30. msgstr "Kategorizirani delovni položaj"
  31. #. module: partner_external_map
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_zip_id
  33. msgid "City/Location"
  34. msgstr "Kraj/Lokacija"
  35. #. module: partner_external_map
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_uid
  37. msgid "Created by"
  38. msgstr "Ustvaril"
  39. #. module: partner_external_map
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_date
  41. msgid "Created on"
  42. msgstr "Ustvaril"
  43. #. module: partner_external_map
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_department_id
  45. msgid "Department"
  46. msgstr "Oddelek"
  47. #. module: partner_external_map
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_display_name
  49. msgid "Display Name"
  50. msgstr "Prikazno ime"
  51. #. module: partner_external_map
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_id
  53. msgid "ID"
  54. msgstr "ID"
  55. #. module: partner_external_map
  56. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_address_url
  57. msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
  58. msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom."
  59. #. module: partner_external_map
  60. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  61. msgid ""
  62. "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and "
  63. "longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
  64. msgstr ""
  65. "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko "
  66. "širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')"
  67. #. module: partner_external_map
  68. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  69. msgid ""
  70. "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
  71. "start and destination addresses."
  72. msgstr ""
  73. "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z "
  74. "začetnim in ciljnim naslovom."
  75. #. module: partner_external_map
  76. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  77. msgid ""
  78. "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
  79. "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start "
  80. "and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
  81. msgstr ""
  82. "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} "
  83. "in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in "
  84. "ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')."
  85. #. module: partner_external_map
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website___last_update
  87. msgid "Last Modified on"
  88. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  89. #. module: partner_external_map
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_uid
  91. msgid "Last Updated by"
  92. msgstr "Zadnji posodobil"
  93. #. module: partner_external_map
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_date
  95. msgid "Last Updated on"
  96. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  97. #. module: partner_external_map
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  99. msgid "Map"
  100. msgstr "Zemljevid"
  101. #. module: partner_external_map
  102. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_map_website_id
  104. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form
  105. msgid "Map Website"
  106. msgstr "Spletna stran zemljevida"
  107. #. module: partner_external_map
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_name
  109. msgid "Map Website Name"
  110. msgstr "Naziv spletne strani zemljevida"
  111. #. module: partner_external_map
  112. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action
  113. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu
  114. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree
  115. msgid "Map Websites"
  116. msgstr "Spletne strani zemljevidov"
  117. #. module: partner_external_map
  118. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  119. msgid ""
  120. "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
  121. "display an itinerary."
  122. msgstr ""
  123. "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za "
  124. "prikaz itinerarja."
  125. #. module: partner_external_map
  126. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form
  127. msgid "Maps"
  128. msgstr "Zemljevidi"
  129. #. module: partner_external_map
  130. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52
  131. #, python-format
  132. msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
  133. msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah."
  134. #. module: partner_external_map
  135. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63
  136. #, python-format
  137. msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
  138. msgstr ""
  139. "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida "
  140. "'%s'."
  141. #. module: partner_external_map
  142. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101
  143. #, python-format
  144. msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
  145. msgstr ""
  146. "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'"
  147. #. module: partner_external_map
  148. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79
  149. #, python-format
  150. msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
  151. msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah."
  152. #. module: partner_external_map
  153. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84
  154. #, python-format
  155. msgid ""
  156. "Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
  157. msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah."
  158. #. module: partner_external_map
  159. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner
  160. msgid "Partner"
  161. msgstr "Partner"
  162. #. module: partner_external_map
  163. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  164. msgid "Route Map"
  165. msgstr "Zemljevid proge"
  166. #. module: partner_external_map
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  168. msgid "Route Map Website"
  169. msgstr "Spletna stran zemljevida proge"
  170. #. module: partner_external_map
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  172. msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
  173. msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino."
  174. #. module: partner_external_map
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  176. msgid "Route URL that uses the addresses"
  177. msgstr "URL proge, ki uporablja naslove"
  178. #. module: partner_external_map
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_start_partner_id
  180. msgid "Start Address for Route Map"
  181. msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge"
  182. #. module: partner_external_map
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_street3
  184. msgid "Street 3"
  185. msgstr "Ulica 3"
  186. #. module: partner_external_map
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  188. msgid "URL that uses latitude and longitude"
  189. msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino"
  190. #. module: partner_external_map
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_address_url
  192. msgid "URL that uses the address"
  193. msgstr "URL, ki uporablja naslov"
  194. #. module: partner_external_map
  195. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users
  196. msgid "Users"
  197. msgstr "Uporabniki"