You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

219 lines
8.6 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_external_map
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-11-24 01:41+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-11-28 06:20+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: partner_external_map
  21. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32
  22. #, python-format
  23. msgid "Address missing on partner '%s'."
  24. msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov."
  25. #. module: partner_external_map
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_job_position_id
  27. msgid "Categorized job position"
  28. msgstr "Kategorizirani delovni položaj"
  29. #. module: partner_external_map
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_zip_id
  31. msgid "City/Location"
  32. msgstr "Kraj/Lokacija"
  33. #. module: partner_external_map
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_uid
  35. msgid "Created by"
  36. msgstr "Ustvaril"
  37. #. module: partner_external_map
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_date
  39. msgid "Created on"
  40. msgstr "Ustvaril"
  41. #. module: partner_external_map
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_department_id
  43. msgid "Department"
  44. msgstr "Oddelek"
  45. #. module: partner_external_map
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_display_name
  47. msgid "Display Name"
  48. msgstr "Prikazno ime"
  49. #. module: partner_external_map
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_id
  51. msgid "ID"
  52. msgstr "ID"
  53. #. module: partner_external_map
  54. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_address_url
  55. msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
  56. msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom."
  57. #. module: partner_external_map
  58. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  59. msgid ""
  60. "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and"
  61. " longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
  62. msgstr "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')"
  63. #. module: partner_external_map
  64. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  65. msgid ""
  66. "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
  67. "start and destination addresses."
  68. msgstr "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z začetnim in ciljnim naslovom."
  69. #. module: partner_external_map
  70. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  71. msgid ""
  72. "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
  73. "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start"
  74. " and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
  75. msgstr "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')."
  76. #. module: partner_external_map
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website___last_update
  78. msgid "Last Modified on"
  79. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  80. #. module: partner_external_map
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_uid
  82. msgid "Last Updated by"
  83. msgstr "Zadnji posodobil"
  84. #. module: partner_external_map
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_date
  86. msgid "Last Updated on"
  87. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  88. #. module: partner_external_map
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  90. msgid "Map"
  91. msgstr "Zemljevid"
  92. #. module: partner_external_map
  93. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_map_website_id
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form
  96. msgid "Map Website"
  97. msgstr "Spletna stran zemljevida"
  98. #. module: partner_external_map
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_name
  100. msgid "Map Website Name"
  101. msgstr "Naziv spletne strani zemljevida"
  102. #. module: partner_external_map
  103. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action
  104. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu
  105. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree
  106. msgid "Map Websites"
  107. msgstr "Spletne strani zemljevidov"
  108. #. module: partner_external_map
  109. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  110. msgid ""
  111. "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
  112. "display an itinerary."
  113. msgstr "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za prikaz itinerarja."
  114. #. module: partner_external_map
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form
  116. msgid "Maps"
  117. msgstr "Zemljevidi"
  118. #. module: partner_external_map
  119. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52
  120. #, python-format
  121. msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
  122. msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah."
  123. #. module: partner_external_map
  124. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63
  125. #, python-format
  126. msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
  127. msgstr "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida '%s'."
  128. #. module: partner_external_map
  129. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101
  130. #, python-format
  131. msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
  132. msgstr "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'"
  133. #. module: partner_external_map
  134. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79
  135. #, python-format
  136. msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
  137. msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah."
  138. #. module: partner_external_map
  139. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84
  140. #, python-format
  141. msgid ""
  142. "Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
  143. msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah."
  144. #. module: partner_external_map
  145. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner
  146. msgid "Partner"
  147. msgstr "Partner"
  148. #. module: partner_external_map
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  150. msgid "Route Map"
  151. msgstr "Zemljevid proge"
  152. #. module: partner_external_map
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  154. msgid "Route Map Website"
  155. msgstr "Spletna stran zemljevida proge"
  156. #. module: partner_external_map
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  158. msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
  159. msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino."
  160. #. module: partner_external_map
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  162. msgid "Route URL that uses the addresses"
  163. msgstr "URL proge, ki uporablja naslove"
  164. #. module: partner_external_map
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_start_partner_id
  166. msgid "Start Address for Route Map"
  167. msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge"
  168. #. module: partner_external_map
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_street3
  170. msgid "Street 3"
  171. msgstr "Ulica 3"
  172. #. module: partner_external_map
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  174. msgid "URL that uses latitude and longitude"
  175. msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino"
  176. #. module: partner_external_map
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_address_url
  178. msgid "URL that uses the address"
  179. msgstr "URL, ki uporablja naslov"
  180. #. module: partner_external_map
  181. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users
  182. msgid "Users"
  183. msgstr "Uporabniki"