|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_partner_merge # # Translators: # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015,2017 # Thomas A. Jaeger, 2015 # Renzo Meister, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 03:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-24 23:38+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/" "language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" msgstr "Ein dem Kontakt zugeordneter Anwender"
#. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:370 #, python-format msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "" "Alle Kontakte müssen die gleiche Email-Adresse haben. Nur der Administrator " "darf Kontakte mit unterschiedlicher Email zusammenführen."
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Kontakte automatisch zusammenführen möchten?"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie Liste der Kontakte-Zusammenführungen ausführen " "möchten?"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" msgstr "Automatische Zusammenführung"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" msgstr "Wizard für die automatische Zusammenführung"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "abbrechen"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Close" msgstr "schliessen"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "erstellt von"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "erstellt am"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 msgid "Current Line" msgstr "Aktuelle Zeile"
#. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" msgstr "Deduplizieren der Kontakte"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" msgstr "Deduplizieren der anderen Kontakte"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" msgstr "Zielkontakt"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,display_name:0 #: field:base.partner.merge.line,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigebezeichnung"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0 msgid "Email" msgstr "Email"
#. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:359 #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:369 #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:394 #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:530 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fehler"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" msgstr "Erhaltene Kontakte ausschliessen"
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" msgstr "erledigt"
#. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:360 #, python-format msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "" "Aus Sicherheitsgründen dürfen nicht mehr als 3 Kontakte zusammengeführt " "werden. Sie können den Assistenten ggf. mehrfach ausführen."
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" msgstr "Kontaktgruppen"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0 #: field:base.partner.merge.line,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0 msgid "Ids" msgstr "IDs"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" msgstr "Ist ein Unternehmen"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" msgstr "Mit dem Vertrag verbundene Journaleinträge "
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,__last_update:0 #: field:base.partner.merge.line,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt verändert am"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "zuletzt aktualisiert von"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "zuletzt aktualisiert am"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0 msgid "Lines" msgstr "Zeilen"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" msgstr "Maximale Gruppenkontakte"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" msgstr "Automatisch zusammenführen"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" msgstr "Vorgang automatisch alle zusammenführen"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" msgstr "Selektion für die Zusammenführung"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" msgstr "Führe folgenden Kontakte zusammen"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" msgstr "Zusammenführen nach manueller Prüfung"
#. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:411 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" msgstr "Mit folgenden Partner zusammengeführt:"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" msgstr "MinID"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 msgid "Name" msgstr "Name"
#. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:395 #, python-format msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please " "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." msgstr "" "Nur der Ziel-Kontakt kann an Journal-Posten geknüpft werden. Fragen Sie den " "Administrator, wenn Sie mehrere an Journale verknüpfte Kontakte " "zusammenführen müssen."
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Option" msgstr "Option"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" msgstr "Optionen"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "Übergeordnetes Unternehmen"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" msgstr "Partner"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" msgstr "Suche Duplikate basierend auf duplizierten Daten in"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Select the list of fields used to search for\n" " duplicated records. If you select several " "fields,\n" " OpenERP will propose you to merge only those " "having\n" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" "Wählen Sie die Liste der zu vergleichenden Felder bei der Dupblettensuche. " "Wenn Sie mehrere Felder auswählen, wird Odoo Ihnen nur die anbieten, die " "alle Felder gemeinsam haben (nicht einzelne Übereinstimmungen)"
#. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" msgstr "Auswahl"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" msgstr "Überspringe diese Kontakte"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "State" msgstr "Bundesland"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "The selected contacts will be merged together. All\n" " documents linking to one of these contacts " "will be\n" " redirected to the aggregated contact. You " "can remove\n" " contacts from this list to avoid merging " "them." msgstr "" "Die ausgewählten Kontakte werden zusammengeführt. Alle Dokumente, die auf " "diese Kontakte verweisen, werden auf den zusammengeführten Kontakt umgelegt. " "Sie können Kontakte aus der Liste entfernen, um die Zusammenführung für " "diese zu unterbinden."
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." msgstr "" "Es gibt keine weiteren zusammenzuführende Kontakte zu dieser Anforderung..."
#. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 msgid "VAT" msgstr "USt-ID"
#. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Assistent"
#. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:531 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" msgstr "Sie müssen einen Filter für Ihre Auswahl angeben"
#. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "or" msgstr "oder"
|