You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

209 lines
8.3 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_external_map
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 02:46+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-08-17 06:56+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: partner_external_map
  21. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32
  22. #, python-format
  23. msgid "Address missing on partner '%s'."
  24. msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov."
  25. #. module: partner_external_map
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_zip_id
  27. msgid "City/Location"
  28. msgstr "Kraj/Lokacija"
  29. #. module: partner_external_map
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_uid
  31. msgid "Created by"
  32. msgstr "Ustvaril"
  33. #. module: partner_external_map
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_date
  35. msgid "Created on"
  36. msgstr "Ustvaril"
  37. #. module: partner_external_map
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_display_name
  39. msgid "Display Name"
  40. msgstr "Prikazno ime"
  41. #. module: partner_external_map
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_id
  43. msgid "ID"
  44. msgstr "ID"
  45. #. module: partner_external_map
  46. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_address_url
  47. msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
  48. msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom."
  49. #. module: partner_external_map
  50. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  51. msgid ""
  52. "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and"
  53. " longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
  54. msgstr "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')"
  55. #. module: partner_external_map
  56. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  57. msgid ""
  58. "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
  59. "start and destination addresses."
  60. msgstr "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z začetnim in ciljnim naslovom."
  61. #. module: partner_external_map
  62. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  63. msgid ""
  64. "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
  65. "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start"
  66. " and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
  67. msgstr "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')."
  68. #. module: partner_external_map
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website___last_update
  70. msgid "Last Modified on"
  71. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  72. #. module: partner_external_map
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_uid
  74. msgid "Last Updated by"
  75. msgstr "Zadnji posodobil"
  76. #. module: partner_external_map
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_date
  78. msgid "Last Updated on"
  79. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  80. #. module: partner_external_map
  81. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  82. msgid "Map"
  83. msgstr "Zemljevid"
  84. #. module: partner_external_map
  85. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_map_website_id
  87. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form
  88. msgid "Map Website"
  89. msgstr "Spletna stran zemljevida"
  90. #. module: partner_external_map
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_name
  92. msgid "Map Website Name"
  93. msgstr "Naziv spletne strani zemljevida"
  94. #. module: partner_external_map
  95. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action
  96. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree
  98. msgid "Map Websites"
  99. msgstr "Spletne strani zemljevidov"
  100. #. module: partner_external_map
  101. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  102. msgid ""
  103. "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
  104. "display an itinerary."
  105. msgstr "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za prikaz itinerarja."
  106. #. module: partner_external_map
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form
  108. msgid "Maps"
  109. msgstr "Zemljevidi"
  110. #. module: partner_external_map
  111. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52
  112. #, python-format
  113. msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
  114. msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah."
  115. #. module: partner_external_map
  116. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63
  117. #, python-format
  118. msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
  119. msgstr "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida '%s'."
  120. #. module: partner_external_map
  121. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101
  122. #, python-format
  123. msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
  124. msgstr "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'"
  125. #. module: partner_external_map
  126. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79
  127. #, python-format
  128. msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
  129. msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah."
  130. #. module: partner_external_map
  131. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84
  132. #, python-format
  133. msgid ""
  134. "Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
  135. msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah."
  136. #. module: partner_external_map
  137. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner
  138. msgid "Partner"
  139. msgstr "Partner"
  140. #. module: partner_external_map
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  142. msgid "Route Map"
  143. msgstr "Zemljevid proge"
  144. #. module: partner_external_map
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  146. msgid "Route Map Website"
  147. msgstr "Spletna stran zemljevida proge"
  148. #. module: partner_external_map
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  150. msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
  151. msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino."
  152. #. module: partner_external_map
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  154. msgid "Route URL that uses the addresses"
  155. msgstr "URL proge, ki uporablja naslove"
  156. #. module: partner_external_map
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_start_partner_id
  158. msgid "Start Address for Route Map"
  159. msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge"
  160. #. module: partner_external_map
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_street3
  162. msgid "Street 3"
  163. msgstr "Ulica 3"
  164. #. module: partner_external_map
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  166. msgid "URL that uses latitude and longitude"
  167. msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino"
  168. #. module: partner_external_map
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_address_url
  170. msgid "URL that uses the address"
  171. msgstr "URL, ki uporablja naslov"
  172. #. module: partner_external_map
  173. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users
  174. msgid "Users"
  175. msgstr "Uporabniki"