|
@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" |
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" |
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" |
|
|
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 19:19+0000\n" |
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Prokop <jprokop@jackie.sk>\n" |
|
|
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sk/)\n" |
|
|
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sk/)\n" |
|
|
"Language: sk\n" |
|
|
"Language: sk\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:35 |
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:35 |
|
@ -34,12 +35,12 @@ msgstr "" |
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:70 |
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:70 |
|
|
#, python-format |
|
|
#, python-format |
|
|
msgid "%s is not a valid %s identifier" |
|
|
msgid "%s is not a valid %s identifier" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "%s nie je platný %s identifikátor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code |
|
|
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" |
|
|
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Skratka alebo akronym pre tento typ ID. Napr. 'vod_preukaz'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active |
|
@ -52,22 +53,22 @@ msgstr "Aktívne" |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " |
|
|
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " |
|
|
"Institution" |
|
|
"Institution" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Iný partner, ktorý toto ID vydal. Napr. Dopravný inšpektorát" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
msgid "Category" |
|
|
msgid "Category" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kategória" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code |
|
|
msgid "Code" |
|
|
msgid "Code" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kód" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner |
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner |
|
|
msgid "Contact" |
|
|
msgid "Contact" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kontakt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid |
|
@ -95,18 +96,21 @@ msgid "" |
|
|
" %s \n" |
|
|
" %s \n" |
|
|
"(%s)" |
|
|
"(%s)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"Chyba pri overení validačným kódom kategórie::\n" |
|
|
|
|
|
" %s \n" |
|
|
|
|
|
"(%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " |
|
|
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " |
|
|
"license, 21/10/2019" |
|
|
"license, 21/10/2019" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dátum vypršania. Napr. dátum kedy je potrebné obnoviť vodičský preukaz" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
msgid "Expired" |
|
|
msgid "Expired" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Vypršané" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id |
|
@ -117,45 +121,45 @@ msgstr "ID" |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name |
|
|
msgid "ID Number" |
|
|
msgid "ID Number" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo ID" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form |
|
|
msgid "ID Numbers" |
|
|
msgid "ID Numbers" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Čísla ID" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name |
|
|
msgid "ID name" |
|
|
msgid "ID name" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Názov ID" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id |
|
|
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" |
|
|
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Typ ID definovaný v konfigurácii. Napr. vodičský preukaz" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers |
|
|
msgid "Identification Numbers" |
|
|
msgid "Identification Numbers" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Identifikačné čísla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id |
|
|
msgid "Issued by" |
|
|
msgid "Issued by" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Vydaný kým" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " |
|
|
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " |
|
|
"21/10/2009" |
|
|
"21/10/2009" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Dátum vydania. Napr. deň uskutočnenia skúšky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued |
|
|
msgid "Issued on" |
|
|
msgid "Issued on" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Vydaný dňa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update |
|
@ -178,18 +182,18 @@ msgstr "Naposledy upravované" |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name |
|
|
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" |
|
|
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Názov tohto typu ID. Napr. 'Vodičský preukaz'" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
msgid "New" |
|
|
msgid "New" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Nový" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form |
|
|
msgid "Notes" |
|
|
msgid "Notes" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Poznámky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id |
|
@ -200,67 +204,67 @@ msgstr "Partner" |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category |
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category |
|
|
msgid "Partner ID Categories" |
|
|
msgid "Partner ID Categories" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kategórie ID partnera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category |
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category |
|
|
msgid "Partner ID Category" |
|
|
msgid "Partner ID Category" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kategória ID partnera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number |
|
|
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number |
|
|
msgid "Partner ID Number" |
|
|
msgid "Partner ID Number" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo ID partnera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form |
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree |
|
|
msgid "Partner ID Numbers" |
|
|
msgid "Partner ID Numbers" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Čísla ID partnera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree |
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree |
|
|
msgid "Partner Identification Categories" |
|
|
msgid "Partner Identification Categories" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Identifikačné kategórie partnera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
msgid "Place of Issuance" |
|
|
msgid "Place of Issuance" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Miesto vydania" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
msgid "Python code called to validate an id number." |
|
|
msgid "Python code called to validate an id number." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Programový kód na overenie čísla ID." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code |
|
|
msgid "Python validation code" |
|
|
msgid "Python validation code" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Programový overovací kód" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
msgid "Running" |
|
|
msgid "Running" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Prebieha" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status |
|
|
msgid "Status" |
|
|
msgid "Status" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Stav" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name |
|
|
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" |
|
|
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Samotné ID. Napr. číslo vod. peukazu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance |
|
|
msgid "" |
|
|
msgid "" |
|
|
"The place where the ID has been issued. For example the country for " |
|
|
"The place where the ID has been issued. For example the country for " |
|
|
"passports and visa" |
|
|
"passports and visa" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Miesto vydania ID. Napr. krajina pre pas alebo víza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:128 |
|
|
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:128 |
|
@ -269,23 +273,25 @@ msgid "" |
|
|
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " |
|
|
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " |
|
|
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." |
|
|
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." |
|
|
msgstr "" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
"%s má viacnásobné ID uvedeného typu (%s), takže zápis cez pole %s nie je " |
|
|
|
|
|
"možné. Pre opravu použi záložku ID." |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
#: selection:res.partner.id_number,status:0 |
|
|
msgid "To Renew" |
|
|
msgid "To Renew" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "K obnove" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
msgid "Valid from" |
|
|
msgid "Valid from" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Platné od" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until |
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until |
|
|
msgid "Valid until" |
|
|
msgid "Valid until" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Platné do" |
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#. module: partner_identification |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from |
|
|
msgid "Validation period stating date." |
|
|
msgid "Validation period stating date." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Overenie dátumu periódy." |