OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

138 lines
4.2 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_xlsx
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ricardo Gross <rwgross@gmail.com>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-23 03:49+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2019-07-12 12:43+0000\n"
  13. "Last-Translator: Maria Sparenberg <maria.sparenberg@gmx.net>\n"
  14. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  15. "Language: de\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
  21. #. module: report_xlsx
  22. #: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:18
  23. #, python-format
  24. msgid "%s model was not found"
  25. msgstr "%s Modell wurde nicht gefunden"
  26. #. module: report_xlsx
  27. #. openerp-web
  28. #: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:49
  29. #, python-format
  30. msgid ""
  31. "A popup window with your report was blocked. You may need to change your "
  32. "browser settings to allow popup windows for this page."
  33. msgstr ""
  34. "Ein Popup-Fenster wurde abgewiesen. Sie werden vermutlich Ihre Browser-"
  35. "Einstellungen ändern müssen, damit die Anzeige dieser Seite möglich wird."
  36. #. module: report_xlsx
  37. #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_abstract
  38. msgid "Abstract XLSX Report"
  39. msgstr "Abstrakter XLSX-Bericht"
  40. #. module: report_xlsx
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__display_name
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__display_name
  43. msgid "Display Name"
  44. msgstr "Name anzeigen"
  45. #. module: report_xlsx
  46. #: selection:ir.actions.report,report_type:0
  47. msgid "HTML"
  48. msgstr "HTML"
  49. #. module: report_xlsx
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__id
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__id
  52. msgid "ID"
  53. msgstr "ID"
  54. #. module: report_xlsx
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract____last_update
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx____last_update
  57. msgid "Last Modified on"
  58. msgstr "Zuletzt geändert am"
  59. #. module: report_xlsx
  60. #: selection:ir.actions.report,report_type:0
  61. msgid "PDF"
  62. msgstr "PDF"
  63. #. module: report_xlsx
  64. #: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx
  65. msgid "Print to XLSX"
  66. msgstr "Drucke nach XLSX"
  67. #. module: report_xlsx
  68. #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_ir_actions_report
  69. msgid "Report Action"
  70. msgstr "Berichtsaktion"
  71. #. module: report_xlsx
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
  73. msgid "Report Type"
  74. msgstr "Berichtsart"
  75. #. module: report_xlsx
  76. #: selection:ir.actions.report,report_type:0
  77. msgid "Text"
  78. msgstr "Text"
  79. #. module: report_xlsx
  80. #: model:ir.model.fields,help:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
  81. msgid ""
  82. "The type of the report that will be rendered, each one having its own "
  83. "rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
  84. "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
  85. "downloaded by the user."
  86. msgstr ""
  87. "Die Art des Berichts, der erstellt wird, jeder mit eigener Darstellungsform. "
  88. "HTML bedeutet, dass der Bericht unmittelbar in Ihrem Browser dargestellt "
  89. "wird, PDF bedeutet, dass der Bericht mittels Wkhtmltopdf gewandelt wird und "
  90. "vom Anwender heruntergeladen wird."
  91. #. module: report_xlsx
  92. #. openerp-web
  93. #: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:52
  94. #, python-format
  95. msgid "Warning"
  96. msgstr "Hinweis"
  97. #. module: report_xlsx
  98. #: selection:ir.actions.report,report_type:0
  99. msgid "XLSX"
  100. msgstr "XLSX"
  101. #. module: report_xlsx
  102. #: selection:ir.actions.report,report_type:0
  103. msgid "XML"
  104. msgstr "XML"
  105. #. module: report_xlsx
  106. #: selection:ir.actions.report,report_type:0
  107. msgid "csv"
  108. msgstr ""
  109. #. module: report_xlsx
  110. #: selection:ir.actions.report,report_type:0
  111. msgid "py3o"
  112. msgstr ""
  113. #. module: report_xlsx
  114. #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx
  115. msgid "report.report_xlsx.partner_xlsx"
  116. msgstr "report.report_xlsx.partner_xlsx"
  117. #~ msgid "Py3o"
  118. #~ msgstr "Py3o"