You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

307 lines
9.5 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * dead_mans_switch_server
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015-2016
  7. # Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>, 2016
  8. # Antonio Trueba, 2016
  9. # Antonio Trueba, 2016
  10. # Armando Vulcano Junior <vulcano@uol.com.br>, 2015
  11. # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
  12. # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
  13. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015-2016
  14. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013
  15. # Hotellook, 2014
  16. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  17. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  22. "POT-Creation-Date: 2016-05-06 02:41+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2016-05-04 19:17+0000\n"
  24. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  25. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/es/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  29. "Language: es\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  31. #. module: dead_mans_switch_server
  32. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
  33. #, python-format
  34. msgid "%s seems to be dead"
  35. msgstr "%s parece que está muerto"
  36. #. module: dead_mans_switch_server
  37. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  38. msgid "Activate"
  39. msgstr "Activar"
  40. #. module: dead_mans_switch_server
  41. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  42. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  43. msgid "Active"
  44. msgstr "Activo"
  45. #. module: dead_mans_switch_server
  46. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count:0
  47. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count_sparkline:0
  48. msgid "Active users"
  49. msgstr ""
  50. #. module: dead_mans_switch_server
  51. #: field:dead.mans.switch.instance,alive:0
  52. msgid "Alive"
  53. msgstr ""
  54. #. module: dead_mans_switch_server
  55. #: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  56. msgid "Alive delay"
  57. msgstr ""
  58. #. module: dead_mans_switch_server
  59. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  60. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu:0
  61. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu_sparkline:0
  62. #: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
  63. msgid "CPU"
  64. msgstr "CPU"
  65. #. module: dead_mans_switch_server
  66. #: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
  67. #: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
  68. msgid "Created by"
  69. msgstr "Creado por"
  70. #. module: dead_mans_switch_server
  71. #: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
  72. #: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
  73. msgid "Created on"
  74. msgstr "Creado en"
  75. #. module: dead_mans_switch_server
  76. #: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
  77. msgid "Customer"
  78. msgstr "Cliente"
  79. #. module: dead_mans_switch_server
  80. #: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
  81. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
  82. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
  83. msgid "Customer instances"
  84. msgstr ""
  85. #. module: dead_mans_switch_server
  86. #: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
  87. msgid "Database ID must be unique"
  88. msgstr "El ID de la base de datos debe ser único"
  89. #. module: dead_mans_switch_server
  90. #: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
  91. msgid "Database id"
  92. msgstr "ID de base de datos"
  93. #. module: dead_mans_switch_server
  94. #: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  95. msgid "Date of the last message posted on the record."
  96. msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
  97. #. module: dead_mans_switch_server
  98. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
  99. #, python-format
  100. msgid "Dead man's switch warning: %s"
  101. msgstr ""
  102. #. module: dead_mans_switch_server
  103. #: field:dead.mans.switch.instance,description:0
  104. msgid "Description"
  105. msgstr "Descripción"
  106. #. module: dead_mans_switch_server
  107. #: field:dead.mans.switch.instance,display_name:0
  108. #: field:dead.mans.switch.log,display_name:0
  109. msgid "Display Name"
  110. msgstr ""
  111. #. module: dead_mans_switch_server
  112. #: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
  113. msgid "Followers"
  114. msgstr "Seguidores"
  115. #. module: dead_mans_switch_server
  116. #: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  117. msgid ""
  118. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  119. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  120. msgstr "Guarda el resumen de la Charla (número de mensajes, ...). Este resumen es en formato html directamente para ser insertado en vistas kanban."
  121. #. module: dead_mans_switch_server
  122. #: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
  123. msgid "ID"
  124. msgstr "ID"
  125. #. module: dead_mans_switch_server
  126. #: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  127. msgid "If checked new messages require your attention."
  128. msgstr "Si se marca los nuevos mensajes requerirán su atención."
  129. #. module: dead_mans_switch_server
  130. #: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
  131. msgid "Instance"
  132. msgstr "Instancia"
  133. #. module: dead_mans_switch_server
  134. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
  135. msgid "Instance log line"
  136. msgstr ""
  137. #. module: dead_mans_switch_server
  138. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
  139. msgid "Instance to monitor"
  140. msgstr "Instancia a monitorizar"
  141. #. module: dead_mans_switch_server
  142. #: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
  143. msgid "Is a Follower"
  144. msgstr "Es seguidor"
  145. #. module: dead_mans_switch_server
  146. #: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  147. msgid "Last Message Date"
  148. msgstr "Fecha del último mensaje"
  149. #. module: dead_mans_switch_server
  150. #: field:dead.mans.switch.instance,__last_update:0
  151. #: field:dead.mans.switch.log,__last_update:0
  152. msgid "Last Modified on"
  153. msgstr ""
  154. #. module: dead_mans_switch_server
  155. #: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
  156. #: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
  157. msgid "Last Updated by"
  158. msgstr "Última actualización de"
  159. #. module: dead_mans_switch_server
  160. #: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
  161. #: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
  162. msgid "Last Updated on"
  163. msgstr "Última actualización en"
  164. #. module: dead_mans_switch_server
  165. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  166. #: field:dead.mans.switch.instance,last_seen:0
  167. msgid "Last seen"
  168. msgstr ""
  169. #. module: dead_mans_switch_server
  170. #: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
  171. msgid "Log lines"
  172. msgstr ""
  173. #. module: dead_mans_switch_server
  174. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
  175. #, python-format
  176. msgid "Logs"
  177. msgstr "Registros"
  178. #. module: dead_mans_switch_server
  179. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
  180. msgid "Manager"
  181. msgstr "Gestor"
  182. #. module: dead_mans_switch_server
  183. #: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  184. msgid "Messages"
  185. msgstr "Mensajes"
  186. #. module: dead_mans_switch_server
  187. #: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  188. msgid "Messages and communication history"
  189. msgstr "Histórico de mensajes y comunicaciones"
  190. #. module: dead_mans_switch_server
  191. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  192. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  193. msgid "New"
  194. msgstr "Nuevo"
  195. #. module: dead_mans_switch_server
  196. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  197. msgid "Open logs"
  198. msgstr ""
  199. #. module: dead_mans_switch_server
  200. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  201. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram:0
  202. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram_sparkline:0
  203. #: field:dead.mans.switch.log,ram:0
  204. msgid "RAM"
  205. msgstr "RAM"
  206. #. module: dead_mans_switch_server
  207. #: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
  208. msgid "Responsible user"
  209. msgstr ""
  210. #. module: dead_mans_switch_server
  211. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  212. #: field:dead.mans.switch.instance,state:0
  213. msgid "State"
  214. msgstr "Estado"
  215. #. module: dead_mans_switch_server
  216. #: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  217. msgid "Summary"
  218. msgstr "Resumen"
  219. #. module: dead_mans_switch_server
  220. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  221. msgid "Suspend"
  222. msgstr "Suspender"
  223. #. module: dead_mans_switch_server
  224. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  225. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  226. msgid "Suspended"
  227. msgstr "Suspendido"
  228. #. module: dead_mans_switch_server
  229. #: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  230. msgid ""
  231. "The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
  232. "dead"
  233. msgstr ""
  234. #. module: dead_mans_switch_server
  235. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  236. msgid "This month"
  237. msgstr "Este mes"
  238. #. module: dead_mans_switch_server
  239. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  240. msgid "This week"
  241. msgstr "Esta semana"
  242. #. module: dead_mans_switch_server
  243. #: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  244. msgid "Unread Messages"
  245. msgstr "Mensajes no leídos"
  246. #. module: dead_mans_switch_server
  247. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
  248. msgid "User"
  249. msgstr "Usuario"
  250. #. module: dead_mans_switch_server
  251. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  252. msgid "Users"
  253. msgstr "Usuarios"
  254. #. module: dead_mans_switch_server
  255. #: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
  256. msgid "Users logged in"
  257. msgstr ""