You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

195 lines
6.6 KiB

10 years ago
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_editing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
  14. "Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: es\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: mass_editing
  22. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:103
  23. #, python-format
  24. msgid "%s (copy)"
  25. msgstr "%s (copia)"
  26. #. module: mass_editing
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  28. msgid "Add Sidebar Button"
  29. msgstr "Añadir menú de acción"
  30. #. module: mass_editing
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  32. msgid "Advanced"
  33. msgstr "Avanzado"
  34. #. module: mass_editing
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_create_uid
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_create_uid
  37. msgid "Created by"
  38. msgstr "Creado por"
  39. #. module: mass_editing
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_create_date
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_create_date
  42. msgid "Created on"
  43. msgstr "Creado en"
  44. #. module: mass_editing
  45. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:91
  46. #, python-format
  47. msgid "Deletion of the action record failed."
  48. msgstr "Borrado del registro de la acción fallido"
  49. #. module: mass_editing
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_display_name
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_display_name
  52. msgid "Display Name"
  53. msgstr "Nombre mostrado"
  54. #. module: mass_editing
  55. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  56. msgid ""
  57. "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
  58. "wizard"
  59. msgstr ""
  60. "Mostrar un menú en el menú \"Acción\" de los documentos relacionados para "
  61. "abrir el asistente de edición"
  62. #. module: mass_editing
  63. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_ir_model_fields
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_field_ids
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  66. msgid "Fields"
  67. msgstr "Campos"
  68. #. module: mass_editing
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_id
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_id
  71. msgid "ID"
  72. msgstr "ID"
  73. #. module: mass_editing
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard___last_update
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object___last_update
  76. msgid "Last Modified on"
  77. msgstr "Última modificación en"
  78. #. module: mass_editing
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_write_uid
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_write_uid
  81. msgid "Last Updated by"
  82. msgstr "Última actualización de"
  83. #. module: mass_editing
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard_write_date
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_write_date
  86. msgid "Last Updated on"
  87. msgstr "Última actualización en"
  88. #. module: mass_editing
  89. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_editing.action_mass_object_form
  90. #: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_editing
  91. #: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_object_view
  92. msgid "Mass Editing"
  93. msgstr "Edición masiva"
  94. #. module: mass_editing
  95. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:58
  96. #, python-format
  97. msgid "Mass Editing (%s)"
  98. msgstr "Edición Masiva (%s)"
  99. #. module: mass_editing
  100. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_object
  101. msgid "Mass Editing Object"
  102. msgstr "Objeto de edición masiva"
  103. #. module: mass_editing
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_model_id
  105. msgid "Model"
  106. msgstr "Modelo"
  107. #. module: mass_editing
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_model_list
  109. msgid "Model List"
  110. msgstr "Lista de modelos"
  111. #. module: mass_editing
  112. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object_model_id
  113. msgid ""
  114. "Model is used for Selecting Fields. This is editable until Sidebar menu is "
  115. "not created."
  116. msgstr ""
  117. "El modelo se usa para seleccionar campos. El mismo es editable mientras no "
  118. "se añada el menú de acción."
  119. #. module: mass_editing
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_name
  121. msgid "Name"
  122. msgstr "Nombre"
  123. #. module: mass_editing
  124. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:34
  125. #: sql_constraint:mass.object:0
  126. #, python-format
  127. msgid "Name must be unique!"
  128. msgstr "¡El nombre debe ser único!"
  129. #. module: mass_editing
  130. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_tree
  132. msgid "Object"
  133. msgstr "Objeto"
  134. #. module: mass_editing
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  136. msgid "Remove Sidebar Button"
  137. msgstr "Eliminar menú de acción"
  138. #. module: mass_editing
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  140. msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
  141. msgstr ""
  142. "Elimina el menú de acción para usar esta plantilla en el modelo relacionado"
  143. #. module: mass_editing
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_act_window_id
  145. msgid "Sidebar action"
  146. msgstr "Acción contextual"
  147. #. module: mass_editing
  148. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_act_window_id
  149. msgid ""
  150. "Sidebar action to make this template available on records of the related "
  151. "document model."
  152. msgstr ""
  153. "Acción contextual que pone disponible esta plantilla en los registros del "
  154. "modelo de documento relacionado."
  155. #. module: mass_editing
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_value_id
  157. msgid "Sidebar button"
  158. msgstr "Menú de acción"
  159. #. module: mass_editing
  160. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object_ref_ir_value_id
  161. msgid "Sidebar button to open the sidebar action."
  162. msgstr "Menú de acción para abrir la abrir la acción contextual"
  163. #. module: mass_editing
  164. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_editing_wizard
  165. msgid "mass.editing.wizard"
  166. msgstr "Asistente de edición masiva"